Add parallel Print Page Options

唯独见那成为比天使小一点的耶稣[a],因为受死的苦,就得了尊贵、荣耀为冠冕,叫他因着神的恩为人人尝了死味。

Read full chapter

Footnotes

  1. 希伯来书 2:9 或作:唯独见耶稣暂时比天使小。

只看见耶稣暂时比天使低微一点,好靠着上帝的恩典为全人类亲尝死亡的滋味。祂因为经历死亡的痛苦而得到了尊贵和荣耀作冠冕。

Read full chapter

But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.

Read full chapter

But we see Jesus, (A)who was made [a]a little lower than the angels, for the suffering of death (B)crowned with glory and honor, that He, by the grace of God, might taste death (C)for everyone.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 2:9 Or for a little while