希伯来书 2:9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
9 唯独见那成为比天使小一点的耶稣[a],因为受死的苦,就得了尊贵、荣耀为冠冕,叫他因着神的恩为人人尝了死味。
Read full chapterFootnotes
- 希伯来书 2:9 或作:唯独见耶稣暂时比天使小。
希伯来书 2:9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 只看见耶稣暂时比天使低微一点,好靠着上帝的恩典为全人类亲尝死亡的滋味。祂因为经历死亡的痛苦而得到了尊贵和荣耀作冠冕。
Read full chapter
希伯來書 2:9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
9 只看見耶穌暫時比天使低微一點,好靠著上帝的恩典為全人類親嚐死亡的滋味。祂因為經歷死亡的痛苦而得到了尊貴和榮耀作冠冕。
Read full chapter
Hebrews 2:9
New International Version
9 But we do see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor(A) because he suffered death,(B) so that by the grace of God he might taste death for everyone.(C)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
