10 我們有一個祭壇,這壇上的祭物[a],是那些在會幕中事奉的人沒有權利吃的。 11 原來動物的血由大祭司帶進聖所,是為了贖罪,而動物的身體卻在營地外面被燒掉; 12 所以耶穌為了藉著自己的血使子民分別為聖,也在城門外受難。

Read full chapter

Footnotes

  1. 希伯來書 13:10 祭物——輔助詞語。

10 We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.

11 For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.

12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.

Read full chapter

10 We have an altar from which those who minister at the tabernacle(A) have no right to eat.(B)

11 The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering,(C) but the bodies are burned outside the camp.(D) 12 And so Jesus also suffered outside the city gate(E) to make the people holy(F) through his own blood.(G)

Read full chapter

10 We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat. 11 For the bodies of those animals, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned outside the camp. 12 Therefore Jesus also, that He might [a]sanctify the people with His own blood, suffered outside the gate.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 13:12 set apart