希伯來書 11:19-21
Chinese Standard Bible (Traditional)
19 亞伯拉罕認為,神真的能使人從死人中復活。故此,用比喻來說,他真的從死人中得回了以撒。
20 同樣因著信,以撒指著將來的事祝福了雅各和以掃。 21 因著信,雅各臨死的時候,祝福了約瑟的每個兒子,又倚著自己的杖頭敬拜神[a]。
Read full chapterFootnotes
- 希伯來書 11:21 《創世記》47:31。
Hebrews 11:19-21
King James Version
19 Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
20 By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
21 By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
Read full chapter
Hebrews 11:19-21
New International Version
19 Abraham reasoned that God could even raise the dead,(A) and so in a manner of speaking he did receive Isaac back from death.
20 By faith Isaac blessed Jacob and Esau in regard to their future.(B)
21 By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph’s sons,(C) and worshiped as he leaned on the top of his staff.
Hebrews 11:19-21
New King James Version
19 concluding that God (A)was able to raise him up, even from the dead, from which he also received him in a figurative sense.
20 By faith (B)Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
21 By faith Jacob, when he was dying, (C)blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

