Font Size
希伯來書 10:9-11
Chinese Standard Bible (Traditional)
希伯來書 10:9-11
Chinese Standard Bible (Traditional)
9 接著又說:「看哪[a],我來了!是要遵行你的旨意!」神廢除前者,是為了確立後者。 10 我們憑著這旨意,藉著耶穌基督身體做供物,就已經一次性地被分別為聖了。
11 所有的祭司天天都站著服事,再三地獻上同樣的祭物,但這些祭物絕不能把罪孽除掉,
Read full chapterFootnotes
- 希伯來書 10:9 看哪——有古抄本作「看,神哪」。
希伯来书 10:9-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
希伯来书 10:9-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 然后祂又说:“我来是要遵行你的旨意。”这样,祂废除了前者,为要设立后者。 10 上帝的旨意是:耶稣基督只一次献上自己的身体,便使我们永远圣洁了。
11 祭司都要天天站着供职,一次次地献上同样的祭物,只是这些祭物根本不能除罪。
Read full chapter
希伯来书 10:9-11
Chinese New Version (Simplified)
希伯来书 10:9-11
Chinese New Version (Simplified)
9 接着又说:“看哪!我来了,是要遵行你的旨意。”可见他废除那先前的,为要建立那后来的。 10 我们凭着这旨意,借着耶稣基督一次献上他的身体,就已经成圣。
11 所有的祭司都是天天站着事奉,多次献上同样的祭品,那些祭品永远不能把罪除去。
Read full chapter
希伯來書 10:9-11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
希伯來書 10:9-11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
9 然後祂又說:「我來是要遵行你的旨意。」這樣,祂廢除了前者,為要設立後者。 10 上帝的旨意是:耶穌基督只一次獻上自己的身體,便使我們永遠聖潔了。
11 祭司都要天天站著供職,一次次地獻上同樣的祭物,只是這些祭物根本不能除罪。
Read full chapter
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.