Font Size
希伯來書 1:5-7
Chinese Standard Bible (Traditional)
希伯來書 1:5-7
Chinese Standard Bible (Traditional)
希伯來書 1:5-7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
希伯來書 1:5-7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
5 上帝從未對任何一個天使說:
「你是我的兒子,我今日成為你父親。」
或說:
「我要作你的父親,你要作我的兒子。」
6 上帝差遣祂的長子到世上來時,說:
「上帝的天使都要敬拜祂。」
7 上帝提到天使的時候,也只是說:
「上帝使祂的天使成為風,使祂的僕役成為火焰。」
希 伯 來 書 1:5-7
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
希 伯 來 書 1:5-7
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
5 上帝不曾对任何一个天使说过:
“你是我的儿子,
今天,我成了你的父亲。” (A)
他也不曾对任何一个天使说过:
“我将是他的父亲,
他将是我的儿子。” (B)
6 当上帝让他的长子来到这个世界上时,他说:
“愿上帝所有的天使都崇拜他。” (C)
7 关于天使,上帝说道:
Read full chapterFootnotes
- 希 伯 來 書 1:7 风: 意为灵。
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center