尼希米记 7:1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 城墙建完、门扇安好、歌乐手和利未人都已指派妥当后, 2 我委任我的兄弟哈拿尼和城堡官员哈拿尼雅治理耶路撒冷,因为哈拿尼雅比众人更忠心、敬畏上帝。
Read full chapter
Nehemiah 7:1-2
New International Version
7 After the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers,(A) the musicians(B) and the Levites(C) were appointed. 2 I put in charge of Jerusalem my brother Hanani,(D) along with Hananiah(E) the commander of the citadel,(F) because he was a man of integrity and feared(G) God more than most people do.
Nehemiah 7:1-2
Expanded Bible
7 After the wall had been rebuilt and I had set the doors in ·place [the gates], the gatekeepers, ·singers [musicians], and Levites were chosen. 2 I put my brother Hanani, along with Hananiah, the commander of the ·palace [fortress; citadel], ·in charge of [to administer] Jerusalem. Hananiah was ·honest [L a faithful man] and feared God more than ·most [many] people.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
