尼希米记 6
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
敌对尼希米的阴谋
6 参巴拉、多比雅、阿拉伯人基善和我们其余的仇敌听见我已经建造了城墙,没有破裂之处在其中,那时我还没有在城门安门扇; 2 参巴拉和基善就派人来见我,说:“请你来,我们在阿挪平原的村庄见面。”其实,他们想要害我。 3 于是我派使者到他们那里,说:“我正在进行大的工程,不能下去。我怎么能离开,下去见你们,而让工程停顿呢?” 4 他们这样派人来见我四次,我都用这话回答他们。 5 参巴拉第五次同样派仆人来见我,手里拿着未封的信, 6 信上写着:“列国中有风声,基善[a]也说,你和犹太人谋反,所以你建造城墙。据说,你要作他们的王, 7 并且你派先知在耶路撒冷指着你宣讲说,‘在犹大有王。’如今这些话必传给王知,现在请你来,我们一起商议。” 8 我就派人到他那里,说:“你所说的这些事,一概没有,是你心里捏造的。” 9 他们全都要使我们惧怕,说:“他们的手必软弱,不能工作,以致不能完工。”现在,求你坚固我的手。
10 我到了米希大别的孙子,第来雅的儿子示玛雅家里;那时,他闭门不出。他说:“我们可以在 神的殿里,就在殿的中间会面,锁住殿门,因为他们要来杀你,要在夜里来杀你。” 11 我说:“像我这样的人岂会逃跑呢?像我这样的人岂能进入殿里保全生命呢?我不进去!” 12 我看清楚了,看哪, 神并没有派他,是他自己说预言攻击我,是多比雅和参巴拉收买了他; 13 收买他的目的是要叫我惧怕,依从他犯罪,留下一个坏名声,好让他们毁谤我。 14 我的 神啊,求你记得多比雅、参巴拉、挪亚底女先知和其余的先知,因他们行这些事,要叫我惧怕。
工程结束
15 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。 16 我们所有的仇敌听见了,四围的列国就惧怕,愁眉不展,因为他们知道这工作得以完成,是出于我们的 神。 17 而且,在那些日子,犹大的贵族屡次寄信给多比雅,多比雅也回信给他们。 18 在犹大有许多人与多比雅结盟,因为他是亚拉的儿子示迦尼的女婿,并且他的儿子约哈难娶了比利迦的儿子米书兰的女儿。 19 他们也在我面前说多比雅的好话,又把我的话传给他。多比雅常寄信来,要叫我惧怕。
Footnotes
- 6.6 “基善”:参尼2.19;原文译“迦施慕”。
Nehemiah 6
Wycliffe Bible
6 Forsooth it was done, when Sanballat had heard, and Tobiah, and Geshem of Arabia, and our other enemies, that I had builded (again) the wall, and no more breaking was therein; and unto that time I had not set up the leaves of shutting of the gates; (And it was done, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arab, and all our other enemies had heard, that I had rebuilt the wall, and that there were no longer any breaks in it; although until that time I had not put up the leaves for shutting the gates;)
2 and Sanballat, and Tobiah, and Geshem of Arabia sent to me, and said, Come thou into a field, and smite we bond of peace in (one of the) villages; certainly they thought to do evil to me. (and Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arab sent word to me, and said, Come thou, and strike we a covenant, in one of the villages on the Plain of Ono; but truly they thought to do evil to me.)
3 Therefore I sent messengers to them, and I said, I make a great work, and I may not go down therefore (And so I sent messengers to them, and I said, I am doing important work here, and so I cannot go down there), lest peradventure it be done recklessly/lest peradventure it be done negligently, when I come, and go down to you.
4 Soothly they sent to me by this word by four times, and I answered to them by the former word. (And they sent this request to me four times, and each time I answered to them what I had said before.)
5 And Sanballat sent to me the fifth time by the former word his servant; and he had in his hand a letter, (And the fifth time, Sanballat sent his servant to me with the same request; and he had a letter in his hand,)
6 written in this manner; It is heard among heathen men, and Gashmu said, that thou and the Jews think for to rebel, and therefore ye build (again) the wall, and thou wilt raise thee (up as) king on them; (written in this manner; It is heard among the heathen, and Gashmu said, that thou and the Jews plan to rebel, and so ye rebuild the wall, and soon thou wilt raise thyself up as a king over them;)
7 for which cause also thou hast set prophets, which preach of thee in Jerusalem, and say, A king is in Jerusalem; the king shall hear these words; therefore come thou now, that we take counsel together. (for which reason thou hast also set forth prophets, who preach of thee in Jerusalem, and say, There is a new king in Judah; the king shall hear of these words; and so come thou now, so that we can take counsel about this matter together.)
8 And I sent to them, and said, It is not done by these words which thou speakest; for (out) of thine own heart thou makest these things (up).
9 All these men made us afeared, and thought that our hands should cease from our works, and that we should rest from building; for which cause I strengthened more mine hand thereto (and for this reason I applied myself even more strongly to the task at hand).
10 And I entered privily into the house of Shemaiah, the son of Delaiah, the son of Mehetabeel, which said to me, (Re)Treat we there with ourselves in(to) the house of God, in(to) the midst of the temple, and close we the gates of the house; for they shall come to slay thee, yea, by (the) night they shall come to slay thee. (And I entered into the house of Shemaiah, the son of Delaiah, the son of Mehetabeel, who was enclosed, or confined, there, and he said to me, Let us go to the House of God, into the middle of the Temple, and lock all the doors of the House; for they shall come to kill thee, yea, in the night they shall come to kill thee.)
11 And I said, Whether any man like to me, that is, trusting so to God, as I do, hath fled for such a thing, and who as I shall enter into the temple, and shall live, or be saved there? I will not enter [in] thither. (And I said, Hath any man like me, who trusteth in God, like I do, fled for such a reason, or would anyone like me, enter into the Temple to save his own life? I will not go there.)
12 And I understood that God had not sent him, but he spake as prophesying to me; and Tobiah and Sanballat had hired him for meed. (And then I understood that God had not sent him, but that he only spoke as if prophesying to me; and that Tobiah and Sanballat had bribed him to say it.)
13 For he had taken price, that I should be afeared, and do their will, and that I should do sin; and they should have evil (against me), which they should put to me with shame. (For he had taken money from them, to make me afraid, so that I would do their will, and that I would sin; and then they would have evil to put against me, which they would put on me for my shame.)
14 Lord, have mind of me, for Tobiah and Sanballat, by such works of them; but also of Noadiah, the prophet(ess), and of other prophets, that have made me afeared. (Lord, remember Tobiah, and Sanballat, for all their evil works; and also Noadiah, the prophetess, and the other prophets, who have made me afraid.)
15 And the wall was ended in the five and twentieth day of the month of Elul, that is, August, in two and fifty days. (And so the wall was finished on the twenty-fifth day of the month of Elul, that is, August, after only fifty-two days of rebuilding.)
16 And it was done, when all our enemies had heard, that all [the] heathen men dreaded us, that were in our compass, and they felled down within themselves, and they knew then, that this work was made of God. (And it was done, when all our enemies had heard of this, then all the heathen, who were all around us, feared us, and they fell down within themselves, for they knew then, that this work was done with God’s help.)
17 But also in those days many letters of the principal men of (the) Jews were sent to Tobiah, and came from Tobiah to them. (And also in those days many letters were sent from the leaders of the Jews to Tobiah, and came from Tobiah to them.)
18 For many men were in Judah, that had his oath, that is, (who) were sworn to him; for he had wedded the daughter of Shechaniah, the son of Arah; and Johanan, his son, had taken the daughter of Meshullam, the son of Berechiah.
19 But also they praised him before me, and told my words to him; and Tobiah sent letters, to make me afeared. (And so they praised him in front of me, and told him all my words, or what I had said; and Tobiah also sent letters to me, to make me afraid.)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
2001 by Terence P. Noble