Add parallel Print Page Options

对他弟兄和撒马利亚的军兵说:“这些软弱的犹大人做什么呢?要保护自己吗?要献祭吗?要一日成功吗?要从土堆里拿出火烧的石头再立墙吗?” 亚扪多比雅站在旁边,说:“他们所修造的石墙,就是狐狸上去也必跐倒。” 我们的神啊,求你垂听,因为我们被藐视。求你使他们的毁谤归于他们的头上,使他们在掳到之地作为掠物。

Read full chapter

and in the presence of his associates(A) and the army of Samaria, he said, “What are those feeble Jews doing? Will they restore their wall? Will they offer sacrifices? Will they finish in a day? Can they bring the stones back to life from those heaps of rubble(B)—burned as they are?”

Tobiah(C) the Ammonite, who was at his side, said, “What they are building—even a fox climbing up on it would break down their wall of stones!”(D)

Hear us, our God, for we are despised.(E) Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.

Read full chapter

And he spake before his brethren and the army of Samaria, and said, What do these feeble Jews? will they fortify themselves? will they sacrifice? will they make an end in a day? will they revive the stones out of the heaps of the rubbish which are burned?

Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall.

Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:

Read full chapter