尼希米记 4:2-4
Chinese New Version (Simplified)
2 在他的兄弟和撒玛利亚的军队面前,说:“这些软弱的犹大人在作甚么呢?想自己修筑城墙吗?想要献祭吗?想要在一天之内完成吗?想要使废土堆中被火烧过的石头复活吗?” 3 亚扪人多比雅在参巴拉旁边说:“这些人建造的,只要一只狐狸走上去,石墙就崩塌。”
4 “我们的 神啊,求你垂听,我们被藐视,求你使他们的毁谤归到他们头上,使他们在被掳之地成为掠物。
Read full chapter
Nehemiah 4:2-4
King James Version
2 And he spake before his brethren and the army of Samaria, and said, What do these feeble Jews? will they fortify themselves? will they sacrifice? will they make an end in a day? will they revive the stones out of the heaps of the rubbish which are burned?
3 Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall.
4 Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:
Read full chapter
Nehemiah 4:2-4
English Standard Version
2 And he said in the presence of his brothers and of the army of (A)Samaria, “What are these feeble Jews doing? Will they restore it for themselves?[a] Will they sacrifice? Will they finish up in a day? Will they revive the stones out of the heaps of rubbish, and burned ones at that?” 3 (B)Tobiah the Ammonite was beside him, and he said, “Yes, what they are building—(C)if a fox goes up on it he will break down their stone wall!” 4 (D)Hear, O our God, for we are despised. (E)Turn back their taunt on their own heads and give them up to be plundered in a land where they are captives.
Read full chapterFootnotes
- Nehemiah 4:2 Or Will they commit themselves to God?
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
