尼希米记 3:4-6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
4 其次是哈哥斯的孙子、乌利亚的儿子米利末修造。其次是米示萨别的孙子、比利迦的儿子米书兰修造。其次是巴拿的儿子撒督修造。 5 其次是提哥亚人修造,但是他们的贵胄不用肩[a]担他们主的工作。
6 巴西亚的儿子耶何耶大与比所玳的儿子米书兰修造古门,架横梁,安门扇和闩、锁。
Read full chapterFootnotes
- 尼希米记 3:5 “肩”原文作“颈项”。
尼希米记 3:4-6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
4 再下一段由哈哥斯的孙子、乌利亚的儿子米利末修筑。
再下一段由米示萨别的孙子、比利迦的儿子米书兰修筑。
再下一段由巴拿的儿子撒督修筑。
5 再下一段由提哥亚人修筑,但他们的贵族不肯做督工所分派的工作。
6 巴西亚的儿子耶何耶大和比所玳的儿子米书兰修筑古门,架上横梁,安上门,装上门闩和门锁。
Read full chapter
Nehemiah 3:4-6
New International Version
4 Meremoth(A) son of Uriah, the son of Hakkoz, repaired the next section. Next to him Meshullam son of Berekiah, the son of Meshezabel, made repairs, and next to him Zadok son of Baana also made repairs. 5 The next section was repaired by the men of Tekoa,(B) but their nobles would not put their shoulders to the work under their supervisors.[a]
6 The Jeshanah[b] Gate(C) was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid its beams and put its doors with their bolts and bars in place.
Footnotes
- Nehemiah 3:5 Or their Lord or the governor
- Nehemiah 3:6 Or Old
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.