与外族人隔离

13 那天,有人给民众宣读摩西律法书时,发现书上说亚扪人和摩押人永不可加入上帝的会众。 因为他们没有用食物和水接待以色列人,还雇巴兰咒诅他们,但我们的上帝将咒诅变为祝福。 以色列人听到律法书上的话,便逐出所有外族人。

尼希米的改革

这事之前,被委派负责上帝殿库房的以利亚实祭司因与多比雅是亲戚, 就为多比雅预备了一个大房间,这房间从前用来存放素祭、乳香、器皿,按律法给利未人、歌乐手、殿门守卫的十分之一五谷、新酒和新油,以及给祭司的举祭。 这一切发生的时候,我不在耶路撒冷,因为我已在巴比伦王亚达薛西三十二年回到王那里。过了一段日子,我向王请求离开。 我返回耶路撒冷后,才得知以利亚实在上帝殿的院内为多比雅预备房间的恶事。 我非常愤怒,把多比雅所有的物品从房间里扔出去, 下令洁净那些房间,然后搬回上帝殿内的器皿、素祭和乳香。

10 我发现利未人没有得到应得之份,以致当值的利未人和歌乐手都跑回自己的田地。 11 我斥责众首领说:“为何忽略上帝的殿?”然后,我招聚利未人,叫他们各归各职。 12 犹大人都把他们的五谷、新酒和新油的十分之一送进库房。 13 我派示利米雅祭司、律法教师撒督及利未人毗大雅管理库房,并派撒刻的儿子、玛他尼的孙子哈难做他们的助手。这些人忠诚可靠,他们负责把物品分配给他们的弟兄。 14 我的上帝啊,求你因这事而记念我,不要涂抹我为上帝的殿和其中的敬拜礼仪所做的善事。

15 那些天,我在犹大看见有人在安息日榨酒,搬运禾捆驮在驴背上,又在安息日把酒、葡萄、无花果和各样的出产带进耶路撒冷。我就在他们卖食物的那天警告他们。 16 一些住在耶路撒冷的泰尔人运来鱼和各样货物,在安息日卖给耶路撒冷的犹大人。 17 我斥责犹大的贵族说:“你们为何做这恶事干犯安息日? 18 你们的祖先难道不是犯了这样的罪,以致我们的上帝使一切灾祸临到我们和这城吗?如今你们干犯安息日,使上帝的愤怒更多地临到以色列。”

19 我下令在安息日之前夜幕来临时关上耶路撒冷城门,一直到安息日完毕才打开。我又派我的一些仆人把守城门,不准在安息日带货物进城。 20 有一两次,商人和贩卖各样货物的曾在耶路撒冷城外住宿。 21 我警告他们说:“你们为什么在城墙外面住宿呢?若再这样,我必拘捕你们。”从此,他们就不再在安息日来了。 22 我吩咐利未人洁净自己,然后来看守城门,尊安息日为圣日。我的上帝啊,求你因此而记念我,按你丰盛的慈爱怜悯我。

23 那些天,我见犹大人娶了亚实突、亚扪和摩押的女子为妻。 24 他们半数的子女说亚实突话或其他外族人的话,不懂得犹大话。 25 我就斥责他们,咒诅他们,打了他们其中一些人,又扯他们的头发,要他们奉上帝的名起誓不再让自己的子女与外族人通婚,自己也不娶外族女子。 26 我说:“这岂不是以色列王所罗门所犯的罪吗?众国中没有王可与他相比,他的上帝爱他,立他做全以色列的王。然而,连他也被外族女子引入罪中。 27 我怎能听凭你们行这大恶,因娶外族女子而背叛我们的上帝呢?” 28 以利亚实大祭司的孙子、耶何耶大的一个儿子娶了和伦人参巴拉的女儿,我就把他赶了出去。 29 我的上帝啊,求你记住他们,因为他们玷污了祭司的职分,违背了你与祭司和利未人所立的约。

30 这样,我清除了他们当中的一切外族之物,并指定祭司和利未人的职分,使他们各尽其职, 31 又让民众定期供应木柴和初熟的物产。

我的上帝啊,求你记念我,施恩于我。

Foreigners Excluded

13 On that day (A)they read aloud from the book of Moses in the hearing of the people; and there was found written in it that (B)no Ammonite or Moabite should ever enter the assembly of God, because they did not meet the sons of Israel with bread and water, but (C)hired Balaam against them to curse them. However, (D)our God turned the curse into a blessing. So when they heard the law, (E)they excluded (F)all foreigners from Israel.

Tobiah Expelled and the Temple Cleansed

Now prior to this, Eliashib the priest, (G)who was appointed over the chambers of the house of our God, being [a]related to (H)Tobiah, had prepared a large [b]room for him, where formerly they put the grain offerings, the frankincense, the utensils and the tithes of grain, wine and oil (I)prescribed for the Levites, the singers and the gatekeepers, and the [c]contributions for the priests. But during all this time I was not in Jerusalem, for in (J)the thirty-second year of (K)Artaxerxes king of Babylon I had gone to the king. After some time, however, I asked leave from the king, and I came to Jerusalem and [d]learned about the evil that Eliashib had done for Tobiah, (L)by preparing a [e]room for him in the courts of the house of God. It was very displeasing to me, so I (M)threw all of Tobiah’s household goods out of the room. Then I gave an order and (N)they cleansed the rooms; and I returned there the utensils of the house of God with the grain offerings and the frankincense.

Tithes Restored

10 I also [f]discovered that (O)the portions of the Levites had not been given them, so that the Levites and the singers who performed the service had [g]gone away, (P)each to his own field. 11 So I [h](Q)reprimanded the officials and said, “(R)Why is the house of God forsaken?” Then I gathered them together and restored them to their posts. 12 All Judah then brought (S)the tithe of the grain, wine and oil into the storehouses. 13 In charge of the storehouses I appointed Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah of the Levites, and in addition to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for (T)they were considered reliable, and it was [i]their task to distribute to their [j]kinsmen. 14 (U)Remember me for this, O my God, and do not blot out my loyal deeds which I have performed for the house of my God and its services.

Sabbath Restored

15 In those days I saw in Judah some who were treading wine presses (V)on the sabbath, and bringing in sacks of grain and loading them on donkeys, as well as wine, grapes, figs and all kinds of loads, (W)and they brought them into Jerusalem on the sabbath day. So (X)I admonished them on the day they sold food. 16 Also men of Tyre were living [k]there who imported fish and all kinds of merchandise, and sold them to the sons of Judah on the sabbath, even in Jerusalem. 17 Then (Y)I [l]reprimanded the nobles of Judah and said to them, “What is this evil thing you are doing, [m]by profaning the sabbath day? 18 (Z)Did not your fathers do the same, so that our God brought on us and on this city all this trouble? Yet you are adding to the wrath on Israel by profaning the sabbath.”

19 (AA)It came about that just as it grew dark at the gates of Jerusalem before the sabbath, I commanded that the doors should be shut [n]and that they should not open them until after the sabbath. Then I stationed some of my servants at the gates so that no load would enter on the sabbath day. 20 Once or twice the traders and merchants of every kind of merchandise spent the night outside Jerusalem. 21 Then (AB)I [o]warned them and said to them, “Why do you spend the night in front of the wall? If you do so again, I will [p]use force against you.” From that time on they did not come on the sabbath. 22 And I commanded the Levites that (AC)they should purify themselves and come as gatekeepers to sanctify the sabbath day. For this also (AD)remember me, O my God, and have compassion on me according to the greatness of Your lovingkindness.

Mixed Marriages Forbidden

23 In those days I also saw that the Jews had [q](AE)married women from (AF)Ashdod, (AG)Ammon and Moab. 24 As for their children, half spoke in the language of Ashdod, and none of them was able to speak the language of Judah, but [r]the language of his own people. 25 So (AH)I contended with them and cursed them and (AI)struck some of them and pulled out their hair, and (AJ)made them swear by God, “You shall not give your daughters to their sons, nor take of their daughters for your sons or for yourselves. 26 (AK)Did not Solomon king of Israel sin regarding these things? (AL)Yet among the many nations there was no king like him, and (AM)he was loved by his God, and God made him king over all Israel; nevertheless the foreign women caused even him to sin. 27 [s]Do we then hear about you that you have committed all this great evil (AN)by acting unfaithfully against our God by [t]marrying foreign women?” 28 Even one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was a son-in-law of (AO)Sanballat the Horonite, so I drove him away from me. 29 (AP)Remember them, O my God, [u]because they have defiled the priesthood and the (AQ)covenant of the priesthood and the Levites.

30 (AR)Thus I purified them from everything foreign and appointed duties for the priests and the Levites, each in his task, 31 and I arranged (AS)for the supply of wood at appointed times and for the first fruits. (AT)Remember me, O my God, for good.

Footnotes

  1. Nehemiah 13:4 Lit close to
  2. Nehemiah 13:5 Or chamber
  3. Nehemiah 13:5 Lit heave offerings
  4. Nehemiah 13:7 Or understood
  5. Nehemiah 13:7 Or chamber, and so in vv 8, 9
  6. Nehemiah 13:10 Or knew
  7. Nehemiah 13:10 Lit fled
  8. Nehemiah 13:11 Or contended with
  9. Nehemiah 13:13 Lit on them to
  10. Nehemiah 13:13 Lit brothers
  11. Nehemiah 13:16 Lit in it
  12. Nehemiah 13:17 Or contended with
  13. Nehemiah 13:17 Lit and
  14. Nehemiah 13:19 Lit and commanded
  15. Nehemiah 13:21 Lit witnessed against
  16. Nehemiah 13:21 Lit send a hand against
  17. Nehemiah 13:23 Lit given dwelling to
  18. Nehemiah 13:24 Lit according to the tongue of people and people
  19. Nehemiah 13:27 Or Is it reported
  20. Nehemiah 13:27 Lit giving dwelling to
  21. Nehemiah 13:29 Lit for the defilings of