尼希米记 13:18-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
18 从前你们列祖岂不是这样行,以致我们神使一切灾祸临到我们和这城吗?现在你们还犯安息日,使愤怒越发临到以色列!”
19 在安息日的前一日,耶路撒冷城门有黑影的时候,我就吩咐人将门关锁,不过安息日不准开放。我又派我几个仆人管理城门,免得有人在安息日担什么担子进城。 20 于是商人和贩卖各样货物的一两次住宿在耶路撒冷城外。
Read full chapter
Nehemiah 13:18-20
New International Version
18 Didn’t your ancestors do the same things, so that our God brought all this calamity on us and on this city?(A) Now you are stirring up more wrath against Israel by desecrating the Sabbath.”(B)
19 When evening shadows fell on the gates of Jerusalem before the Sabbath,(C) I ordered the doors to be shut and not opened until the Sabbath was over. I stationed some of my own men at the gates so that no load could be brought in on the Sabbath day. 20 Once or twice the merchants and sellers of all kinds of goods spent the night outside Jerusalem.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
