Add parallel Print Page Options

住在耶路撒冷的人

11 百姓的领袖住在耶路撒冷。其余的百姓抽签,每十人中选一人来住在圣城耶路撒冷,另外九人住在别的城镇。 凡甘心乐意住在耶路撒冷的,百姓都为他们祝福。

以色列人、祭司、利未人、殿役和所罗门仆人的后裔都住在犹大的城镇,各在自己城内的地业中。本省的领袖住在耶路撒冷的如下: 住在耶路撒冷的有一些犹大人和便雅悯人。犹大人中有法勒斯的子孙亚他雅亚他雅乌西雅的儿子,乌西雅撒迦利雅的儿子,撒迦利雅亚玛利雅的儿子,亚玛利雅示法提雅的儿子,示法提雅玛勒列的儿子; 又有玛西雅玛西雅巴录的儿子,巴录谷‧何西的儿子,谷‧何西哈赛雅的儿子,哈赛雅亚大雅的儿子,亚大雅约雅立的儿子,约雅立撒迦利雅的儿子,撒迦利雅示罗尼的儿子; 住在耶路撒冷所有法勒斯的子孙共四百六十八名,都是勇士。

便雅悯人中有撒路撒路米书兰的儿子,米书兰约叶的儿子,约叶毗大雅的儿子,毗大雅哥赖雅的儿子,哥赖雅玛西雅的儿子,玛西雅以铁的儿子,以铁耶筛亚的儿子; 其次有迦拜撒来,共九百二十八名。 细基利的儿子约珥是他们的长官;哈西努亚的儿子犹大耶路撒冷的副长官。

10 祭司中有约雅立的儿子耶大雅,又有雅斤 11 还有管理 神殿的西莱雅西莱雅希勒家的儿子,希勒家米书兰的儿子,米书兰撒督的儿子,撒督米拉约的儿子,米拉约亚希突的儿子; 12 还有他们的弟兄在殿里供职的,共八百二十二名;又有亚大雅亚大雅耶罗罕的儿子,耶罗罕毗拉利的儿子,毗拉利暗洗的儿子,暗洗撒迦利亚的儿子,撒迦利亚巴施户珥的儿子,巴施户珥玛基雅的儿子; 13 还有他的弟兄作族长的,共二百四十二名;又有亚玛帅亚玛帅亚萨列的儿子,亚萨列亚哈赛的儿子,亚哈赛米实利末的儿子,米实利末音麦的儿子; 14 还有他们的弟兄,大能的勇士共一百二十八名;哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。

15 利未人中有示玛雅示玛雅哈述的儿子,哈述押利甘的儿子,押利甘哈沙比雅的儿子,哈沙比雅布尼的儿子; 16 又有利未人的族长沙比太约撒拔管理 神殿外面的事务; 17 祈祷的时候,玛他尼是主礼,开始称谢;玛他尼米迦的儿子,米迦撒底的儿子,撒底亚萨的儿子;又有玛他尼弟兄中的八布迦为副;还有押大押大沙母亚的儿子,沙母亚加拉的儿子,加拉耶杜顿的儿子; 18 在圣城所有的利未人共二百八十四名。

19 门口的守卫是亚谷达们,以及他们的弟兄,看守各门,共一百七十二名。 20 其余的以色列人、祭司、利未人都住在犹大一切的城镇,各在自己的地业中。 21 殿役却住在俄斐勒西哈基斯帕管理他们。

22 耶路撒冷利未人的长官,管理 神殿事务的是歌唱者亚萨的子孙乌西乌西巴尼的儿子,巴尼哈沙比雅的儿子,哈沙比雅玛他尼的儿子,玛他尼米迦的儿子。 23 王为歌唱者下命令,确定他们每日当办的事[a] 24 犹大的儿子谢拉的子孙,米示萨别的儿子毗他希雅辅助王办理百姓一切的事。

住在其他城镇的人

25 至于村庄和所属的田地,有犹大人住在基列‧亚巴和所属的乡镇[b]底本和所属的乡镇、叶甲薛和所属的村庄、 26 耶书亚摩拉大伯‧帕列 27 哈萨‧书亚别是巴和所属的乡镇、 28 洗革拉米哥拿和所属的乡镇、 29 隐‧临门琐拉耶末 30 撒挪亚亚杜兰和属它们的村庄、拉吉和所属的田地、亚西加和所属的乡镇;他们所住的地方是从别是巴直到欣嫩谷 31 便雅悯人从迦巴起,住在密抹亚雅伯特利和所属的乡镇、 32 亚拿突挪伯亚难雅 33 夏琐拉玛基他音 34 哈第洗编尼八拉 35 罗德阿挪革‧夏纳欣 36 犹大地区的利未人中,有些已归属便雅悯

Footnotes

  1. 11.23 “确定他们每日当办的事”或译“每日供给他们固定的口粮”。
  2. 11.25 “乡镇”:原文直译“女子们”;下同。

住在耶路撒冷的人

11 民众的首领住在耶路撒冷。其余的人用抽签的方式抽出十分之一的人口住在圣城耶路撒冷,剩下的人则住在其他城邑。 众人为所有自愿住在耶路撒冷的人祝福。

3-4 以色列人、祭司、利未人、殿役和所罗门仆人的子孙住在犹大各城自己的家中,有些来自犹大和便雅悯的人住在耶路撒冷。以下是住在耶路撒冷的犹大省首领:

犹大人中有法勒斯的子孙、乌西雅的儿子亚他雅。乌西雅是撒迦利雅的儿子,撒迦利雅是亚玛利雅的儿子,亚玛利雅是示法提雅的儿子,示法提雅是玛勒列的儿子。 此外还有巴录的儿子玛西雅。巴录是谷何西的儿子,谷何西是哈赛雅的儿子,哈赛雅是亚大雅的儿子,亚大雅是约雅立的儿子,约雅立是撒迦利雅的儿子,撒迦利雅是示罗尼的儿子。 住在耶路撒冷的法勒斯的子孙共有四百六十八人,都是勇士。

便雅悯人中有米书兰的儿子撒路。米书兰是约叶的儿子,约叶是毗大雅的儿子,毗大雅是歌赖雅的儿子,歌赖雅是玛西雅的儿子,玛西雅是以铁的儿子,以铁是耶筛亚的儿子。 此外还有迦拜、撒来的子孙共九百二十八人。 细基利的儿子约珥是他们的监督,哈西努亚的儿子犹大是耶路撒冷的副官。

10 祭司中有雅斤,约雅立的儿子耶大雅, 11 以及管理上帝殿的希勒迦的儿子西莱雅。希勒迦是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子; 12 还有他们在殿里供职的弟兄八百二十二人;还有耶罗罕的儿子亚大雅,耶罗罕是毗拉利的儿子,毗拉利是暗洗的儿子,暗洗是撒迦利亚的儿子,撒迦利亚是巴施户珥的儿子,巴施户珥是玛基雅的儿子; 13 还有他们做族长的弟兄二百四十二人;还有亚萨列的儿子亚玛帅,亚萨列是亚哈赛的儿子,亚哈赛是米实利末的儿子,米实利末是音麦的儿子; 14 还有他们英勇的弟兄一百二十八人。他们的监督是哈基多琳的儿子撒巴第业。

15 利未人中有哈述的儿子示玛雅。哈述是押利甘的儿子,押利甘是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是布尼的儿子。 16 还有利未人的族长沙比太和约撒拔,他们负责上帝殿外面的事务。 17 还有米迦的儿子玛他尼,他是带领祷告和赞美的。米迦是撒底的儿子,撒底是亚萨的儿子。还有他的助手玛他尼的弟兄八布迦。此外,还有沙姆亚的儿子押大。沙姆亚是加拉的儿子,加拉是耶杜顿的儿子。 18 在圣城的利未人共有二百八十四名。

19 殿门守卫有亚谷和达们,还有他们做殿门守卫的弟兄一百七十二人。 20 其他以色列人、祭司和利未人住在犹大各城自己的地方。 21 殿役住在俄斐勒,他们的首领是西哈和基斯帕。

22 在耶路撒冷的利未人的监督是巴尼的儿子乌西,巴尼是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是玛他尼的儿子,玛他尼是米迦的儿子,乌西是亚萨的子孙,亚萨的子孙是负责圣殿事务的歌乐手。 23 歌乐手每天应尽的责任由王决定。 24 犹大的儿子谢拉的子孙、米示萨别的儿子毗他希雅帮助王处理民众的事务。

住在其他城邑的人

25 至于村庄及其周围的田地,一些犹大人住在基列·亚巴、底本、叶甲薛和它们周围的村庄, 26 耶书亚、摩拉大、伯·帕列、 27 哈萨·书亚、别示巴和别示巴周围的村庄, 28 洗革拉、米哥拿和米哥拿周围的村庄, 29 音·临门、琐拉、耶末、 30 撒挪亚、亚杜兰和它们周围的村庄,拉吉及其周围的田地,亚西加及其周围的村庄。他们居住的地方从别示巴一直延伸到欣嫩谷。

31 便雅悯人住的地方由迦巴起直到密抹、亚雅、伯特利和伯特利周围的村庄, 32 亚拿突、挪伯、亚南雅、 33 夏琐、拉玛、基他音、 34 哈迭、洗编、尼八拉、 35 罗德、阿挪和匠人之谷。 36 一些原本住在犹大的利未人被安顿在便雅悯。

11 Forsooth the princes of the people dwelled in Jerusalem; but the residue people sent lot, for to take one part of ten, which should dwell in Jerusalem, in the holy city; and the (other) nine parts dwelled in other cities. (Now the leaders of the people lived in Jerusalem; but the rest of the people cast lots, to take one part in ten, as to who would live in Jerusalem, in the holy city; and those who took the other nine parts lived in the other cities.)

And the people blessed all men, that proffered themselves by free will to dwell in Jerusalem. (And the people blessed all those, who freely offered themselves to live in Jerusalem.)

And so these be the princes of the province, that dwelled in Jerusalem, and in the cities of Judah; and each man dwelled in his possession, in their cities of Israel, that is, priests, deacons, Nethinims, and the sons of the servants of Solomon. (And so these named below be the leaders of the province, who lived in Jerusalem; and the other Israelites lived in the other cities of Judah, that is, the priests, the Levites, the Temple workers, and the sons of Solomon’s servants, each on his own property, in their own cities.)

And (these be the) men of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin (who) dwelled in Jerusalem; of the sons of Judah; Athaiah, the son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalaleel, of the sons of Perez;

(and) Maaseiah, the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shilonites (of the sons of Shelah);

all the sons of Perez, that dwelled in Jerusalem, were four hundred eight and sixty, strong men. (and all the sons of Perez, who lived in Jerusalem, were four hundred and sixty-eight strong men.)

And these be the sons of Benjamin; Sallu, the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah;

and after him Gabbai, Sallai, ninety and eight and twenty; (and after him Gabbai, and Sallai, nine hundred and twenty-eight in all;)

and Joel, the son of Zichri, was the sovereign of them, and Judah, the son of Senuah, was the second man on the city. (and Joel, the son of Zichri, was their ruler, and Judah, the son of Senuah, was the second in charge over the city.)

10 And of (the) priests; Jedaiah, the son of Joiarib, (and) Jachin,

11 Seraiah, the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, these were princes of the house of God, (and Seraiah, the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, and he was the ruler of the House of God,)

12 and their brethren, making the works of the temple, were eight hundred and two and twenty (and his kinsmen, who did the work in the Temple, were eight hundred and twenty-two). And Adaiah, the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah,

13 and the brethren of them, the princes of (the) fathers, were two hundred and two and forty (and his kinsmen, the leaders of the families, were two hundred and forty-two). And Amashai, the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,

14 and their brethren, full mighty men, were an hundred and eight and twenty; and the sovereign of them was Zabdiel, the son of (one of the) mighty men. (and his kinsmen, very mighty men, were a hundred and twenty-eight; and their leader was Zabdiel, the son of Haggedolim.)

15 And of deacons (And of the Levites); Shemaiah, the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;

16 and Shabbethai, and Jozabad was ordained of the princes of deacons, upon all the works that were done withoutforth in God’s house. (and Shabbethai, and Jozabad, of the leaders of the Levites, who were ordained upon all the work that was done outside the House of God.)

17 And Mattaniah, the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was (the) prince in God’s house, to praise and acknowledge to him in prayer; and Bakbukiah was the second of his brethren, and Abda, the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun. (And Mattaniah, the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, led the Temple choir in singing the prayer of thanksgiving; and Bakbukiah was the second among his kinsmen, and Abda, the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.)

18 All the deacons in the holy city, were two hundred fourscore and four. (In all, there were two hundred and eighty-four Levites in the holy city.)

19 And the porters, Akkub, Talmon, and the brethren of them, that kept the doors of the temple, were an hundred and two and seventy. (And the guards, or the doorkeepers, who kept guard at the Temple gates, were Akkub, Talmon, and their kinsmen, a hundred and seventy-two.)

20 And other men of Israel, priests, and deacons, in all the cities of Judah, each man in his possession. (And the other Israelites, and priests, and Levites, lived in all the other cities of Judah, each man on his own property.)

21 And [the] Nethinims, that dwelled in Ophel; and Ziha and Gishpa of [the] Nethinims. (And the Temple workers lived in the part of Jerusalem called Ophel; and Ziha and Gishpa were their leaders, or their overseers.)

22 And (the) sovereign of deacons in Jerusalem (was) Uzzi, the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. (He was) Of the sons of Asaph, singers in the service of God’s house. (And the leader of the Levites in Jerusalem was Uzzi, the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. He was of the sons of Asaph, who were singers in service/in the services in the House of God.)

23 For the command of the king was on them, and an order was in singers by all days; (For by an order, the king commanded them to provide singers every day.)

24 and Pethahiah, the son of Meshezabeel, of the sons of Zerah, the son of Judah, in the hand of the king, by each word of the people; (And Pethahiah, the son of Meshezabeel, of the sons of Zerah, the son of Judah, was at the king’s hand on all matters concerning the people.)

25 and in the houses by all the countries of them. (Some) Of the sons of Judah dwelled in Kiriatharba, and in the villages thereof, and in Dibon, and in the villages thereof, and in Jekabzeel, and in the towns thereof; (And of the towns in the countryside, some of the sons of Judah lived in Kiriatharba, and in its villages, and in Dibon, and in its villages, and in Jekabzeel, and in its villages;)

26 and in Jeshua, and in Moladah, and in Bethphelet,

27 and in Hazarshual, and in Beersheba, and in the villages thereof (and in their villages);

28 and in Ziklag, and in Mekonah, and in the villages thereof (and in their villages);

29 and in Enrimmon, and in Zareah, and in Jarmuth,

30 in Zanoah, in Adullam, and in the towns thereof; in Lachish, and in the country(side) thereof; in Azekah, and in the villages thereof; and they dwelled in Beersheba till to the valley of Hinnom. (and in Zanoah, and in Adullam, and in their villages; and in Lachish, and in its countryside; and in Azekah, and in its villages; and so they lived in the land from Beersheba unto the Hinnom Valley.)

31 And the sons of Benjamin dwelled in Geba, Michmash, and Aija, and Bethel, and in the villages thereof; (And the sons of Benjamin lived in Geba, Michmash, Aija, and Bethel, and in their villages;)

32 in Anathoth, Nob, Ananiah,

33 Hazor, Ramah, Gittaim,

34 Hadid, Zeboim, Neballat,

35 Lod, and in Ono, the valley of craftsmen. (and Lod, and Ono, and in the Craftsmen’s Valley.)

36 And of the deacons, (were) the portions of Judah and of Benjamin. (And some of Levites, who were in Judah, were assigned to live with the people of Benjamin.)

The New Residents of Jerusalem(A)

11 Now the leaders of the people settled in Jerusalem. The rest of the people cast lots to bring one out of every ten of them to live in Jerusalem,(B) the holy city,(C) while the remaining nine were to stay in their own towns.(D) The people commended all who volunteered to live in Jerusalem.

These are the provincial leaders who settled in Jerusalem (now some Israelites, priests, Levites, temple servants and descendants of Solomon’s servants lived in the towns of Judah, each on their own property in the various towns,(E) while other people from both Judah and Benjamin(F) lived in Jerusalem):(G)

From the descendants of Judah:

Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez; and Maaseiah son of Baruch, the son of Kol-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, a descendant of Shelah. The descendants of Perez who lived in Jerusalem totaled 468 men of standing.

From the descendants of Benjamin:

Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah, and his followers, Gabbai and Sallai—928 men. Joel son of Zikri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the New Quarter of the city.

10 From the priests:

Jedaiah; the son of Joiarib; Jakin; 11 Seraiah(H) son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub,(I) the official in charge of the house of God, 12 and their associates, who carried on work for the temple—822 men; Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malkijah, 13 and his associates, who were heads of families—242 men; Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer, 14 and his[a] associates, who were men of standing—128. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.

15 From the Levites:

Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni; 16 Shabbethai(J) and Jozabad,(K) two of the heads of the Levites, who had charge of the outside work of the house of God; 17 Mattaniah(L) son of Mika, the son of Zabdi, the son of Asaph,(M) the director who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.(N) 18 The Levites in the holy city(O) totaled 284.

19 The gatekeepers:

Akkub, Talmon and their associates, who kept watch at the gates—172 men.

20 The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the towns of Judah, each on their ancestral property.

21 The temple servants(P) lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.

22 The chief officer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah,(Q) the son of Mika. Uzzi was one of Asaph’s descendants, who were the musicians responsible for the service of the house of God. 23 The musicians(R) were under the king’s orders, which regulated their daily activity.

24 Pethahiah son of Meshezabel, one of the descendants of Zerah(S) son of Judah, was the king’s agent in all affairs relating to the people.

25 As for the villages with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath Arba(T) and its surrounding settlements, in Dibon(U) and its settlements, in Jekabzeel and its villages, 26 in Jeshua, in Moladah,(V) in Beth Pelet,(W) 27 in Hazar Shual,(X) in Beersheba(Y) and its settlements, 28 in Ziklag,(Z) in Mekonah and its settlements, 29 in En Rimmon, in Zorah,(AA) in Jarmuth,(AB) 30 Zanoah,(AC) Adullam(AD) and their villages, in Lachish(AE) and its fields, and in Azekah(AF) and its settlements. So they were living all the way from Beersheba(AG) to the Valley of Hinnom.

31 The descendants of the Benjamites from Geba(AH) lived in Mikmash,(AI) Aija, Bethel(AJ) and its settlements, 32 in Anathoth,(AK) Nob(AL) and Ananiah, 33 in Hazor,(AM) Ramah(AN) and Gittaim,(AO) 34 in Hadid, Zeboim(AP) and Neballat, 35 in Lod and Ono,(AQ) and in Ge Harashim.

36 Some of the divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.

Footnotes

  1. Nehemiah 11:14 Most Septuagint manuscripts; Hebrew their