士師記 11:1-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
民立耶弗他做首領
11 基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。耶弗他是基列所生的。 2 基列的妻也生了幾個兒子,他妻所生的兒子長大了,就趕逐耶弗他,說:「你不可在我們父家承受產業,因為你是妓女的兒子。」 3 耶弗他就逃避他的弟兄,去住在陀伯地,有些匪徒到他那裡聚集,與他一同出入。
4 過了些日子,亞捫人攻打以色列。 5 亞捫人攻打以色列的時候,基列的長老到陀伯地去,要叫耶弗他回來, 6 對耶弗他說:「請你來做我們的元帥,我們好與亞捫人爭戰。」 7 耶弗他回答基列的長老說:「從前你們不是恨我,趕逐我出離父家嗎?現在你們遭遇急難為何到我這裡來呢?」 8 基列的長老回答耶弗他說:「現在我們到你這裡來,是要你同我們去,與亞捫人爭戰。你可以做基列一切居民的領袖。」
Read full chapter
士师记 11:1-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
士师耶弗他
11 基列人耶弗他是个英勇的战士,他父亲名叫基列,母亲是个妓女。 2 基列的妻子还生了几个儿子,他们长大后,便把耶弗他赶出家门,说:“你是别的女人生的,你休想继承我们父亲的任何产业。” 3 耶弗他只好逃走,住在陀伯地区。有一群匪徒跟随了他。
4 后来,亚扪人攻打以色列, 5 基列的众长老就去陀伯请耶弗他, 6 对他说:“请你回来做统帅带领我们对抗亚扪人。” 7 耶弗他说:“从前你们不是厌恶我,把我从父亲家赶走的吗?现在你们遭难,为什么来找我?” 8 基列的众长老说:“现在我们是来请你跟我们一起回去抵抗亚扪人,你可以做所有基列人的首领。”
Read full chapter
士師記 11:29
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
士师记 11:29
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
29 那时,耶和华的灵降在耶弗他身上,他便经过基列和玛拿西,来到基列的米斯巴,然后从那里去迎战亚扪人。
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.