Add parallel Print Page Options

基甸對他們說:「我現在所做的怎麼與你們所做的相比呢?以法蓮拾取剩下的葡萄不強過亞比以謝族所摘的葡萄嗎?  神已把米甸的兩個領袖俄立西伊伯交在你們手中;我所做的怎能與你們所做的相比呢?」基甸說了這話,他們對他的怒氣就消了。

基甸和跟隨他的三百人來到約旦河,渡了過去;他們雖然疲乏,還是追趕。

Read full chapter

So he said to them, “What have I done now in comparison with you? Is not the [a]gleaning of the grapes of Ephraim better than [b]the vintage of (A)Abiezer? (B)God has delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb. And what was I able to do in comparison with you?” Then their (C)anger toward him subsided when he said that.

When Gideon came (D)to the Jordan, he and (E)the three hundred men who were with him crossed over, exhausted but still in pursuit.

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 8:2 Few grapes left after the harvest
  2. Judges 8:2 The whole harvest

And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?

God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.

And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.

Read full chapter

And he said to them, “What have I done now in comparison with you? Is not (A)the gleaning of the grapes of Ephraim better than the grape harvest of Abiezer? (B)God has given into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb. What have I been able to do in comparison with you?” (C)Then their anger[a] against him subsided when he said this.

And Gideon came to the Jordan and crossed over, he and (D)the 300 men who were with him, exhausted yet pursuing.

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 8:3 Hebrew their spirit