Print Page Options

底波拉巴拉作歌

那時,底波拉亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說: 「因為以色列中有軍長率領,百姓也甘心犧牲自己,你們應當頌讚耶和華。 君王啊,要聽!王子啊,要側耳而聽!我要向耶和華歌唱,我要歌頌耶和華以色列的神。 耶和華啊,你從西珥出來,由以東地行走,那時地震天漏,雲也落雨。 山見耶和華的面就震動,西奈山見耶和華以色列神的面也是如此。

「在亞拿之子珊迦的時候,又在雅億的日子,大道無人行走,都是繞道而行。 以色列中的官長停職,直到我底波拉興起,等我興起做以色列的母。 以色列人選擇新神,爭戰的事就臨到城門,那時,以色列四萬人中豈能見藤牌槍矛呢? 我心傾向以色列的首領,他們在民中甘心犧牲自己。你們應當頌讚耶和華! 10 騎白驢的、坐繡花毯子的、行路的,你們都當傳揚。 11 在遠離弓箭響聲打水之處,人必述說耶和華公義的作為,就是他治理以色列公義的作為。那時耶和華的民下到城門。

12 底波拉啊,興起,興起!你當興起,興起,唱歌!亞比挪菴的兒子巴拉啊,你當奮興,擄掠你的敵人! 13 那時有餘剩的貴胄和百姓一同下來;耶和華降臨,為我攻擊勇士。 14 有根本在亞瑪力人的地,從以法蓮下來的;便雅憫在民中跟隨你;有掌權的從瑪吉下來;有持杖檢點民數的從西布倫下來; 15 以薩迦的首領與底波拉同來,以薩迦怎樣,巴拉也怎樣。眾人都跟隨巴拉衝下平原。在魯本的溪水旁,有心中定大志的。 16 你為何坐在羊圈內聽群中吹笛的聲音呢?在魯本的溪水旁,有心中設大謀的。 17 基列人安居在約旦河外。人為何等在船上?亞設人在海口靜坐,在港口安居。 18 西布倫人是拼命敢死的,拿弗他利人在田野的高處也是如此。

19 「君王都來爭戰。那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰,卻未得擄掠銀錢。 20 星宿從天上爭戰,從其軌道攻擊西西拉 21 基順古河把敵人沖沒。我的靈啊,應當努力前行! 22 那時壯馬馳驅,踢跳,奔騰。 23 耶和華的使者說:『應當咒詛米羅斯,大大咒詛其中的居民,因為他們不來幫助耶和華,不來幫助耶和華攻擊勇士。』

24 基尼希百的妻雅億比眾婦人多得福氣,比住帳篷的婦人更蒙福祉! 25 西西拉求水,雅億給他奶子,用寶貴的盤子給他奶油。 26 雅億左手拿著帳篷的橛子,右手拿著匠人的錘子,擊打西西拉,打傷他的頭,把他的鬢角打破穿通。 27 西西拉在她腳前曲身仆倒,在她腳前曲身倒臥;在哪裡曲身,就在哪裡死亡。

28 西西拉的母親從窗戶裡往外觀看,從窗櫺中呼叫說:『他的戰車為何耽延不來呢?他的車輪為何行得慢呢?』 29 聰明的宮女安慰她[a],她也自言自語地說: 30 『他們莫非得財而分?每人得了一兩個女子。西西拉得了彩衣為擄物,得繡花的彩衣為掠物。這彩衣兩面繡花,乃是披在被擄之人頸項上的。』 31 耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡!願愛你的人如日頭出現,光輝烈烈!」這樣,國中太平四十年。

Footnotes

  1. 士師記 5:29 原文作:回答她。
'士 師 記 5 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

底波拉和巴拉之歌

那一天,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱起歌来说:

“你们要称颂耶和华,

因为以色列中有勇士,

因为有人民自愿从军。

君王啊,你们要听;官长啊,你们要侧耳倾听;

至于我,我要向耶和华歌唱;

我要歌颂耶和华以色列的 神。

耶和华啊,你从西珥出发的时候,

你从以东地行走的日子,

地震天漏,

密云也滴下雨。

群山在耶和华面前震动;

这西奈山在耶和华以色列的 神面前也是这样。

在亚拿的儿子珊迦的时候,

在雅亿的日子,大道无人行走,

行路的人绕道而行。

以色列中的农村消失了,消失了,

直到我底波拉兴起,

直到我以色列的母亲兴起。

以色列人选择了新的神,

战争就临近城门;

那时四万以色列人中,

竟不见有一面盾牌、一枝长矛。

我的心倾向以色列的官长,

他们在民中甘愿牺牲自己;

你们要称颂耶和华。

10 骑白驴的,

坐锦垫的,

和路上的行人,

你们都要歌唱。

11 在打水的地方分开羊群的人发声,

在那里人必歌颂耶和华公义的作为,

就是他在以色列中的农村所行公义的作为;

那时,耶和华的子民下到城门口。

12 兴起,兴起,底波拉!

兴起,兴起,唱歌吧!

兴起,巴拉!

亚比挪庵的儿子,掳掠你的俘虏吧!

13 那时余剩的贵胄下来;

耶和华带着勇士下到我这里来。

14 他们出自以法莲,他们的根在亚玛力人之地;

有便雅悯在你的族人中跟随你,

有官长从玛吉下来;

有持着数点民数之权杖的(“数点民数”意思不明确,或译:“经学家”或“指挥官”),从西布伦出来。

15 以萨迦的领袖与底波拉在一起;

以萨迦怎样,巴拉也怎样;

他们都步行下到山谷去。

在流本的众溪旁,有心怀大志的。

16 你为甚么坐在羊圈之中,

听呼唤群畜的笛声呢?

在流本的众溪旁,有心怀大志的。

17 基列人在约旦河东边居住;

但人为甚么居留在船上呢?

亚设人在海岸坐着,

在港湾居住。

18 西布伦人是敢死的民族;

拿弗他利人在田野的高处,奋不顾身。

19 众王都来争战;

那时迦南众王争战,

在米吉多水亭的他纳争战,

却没有取得银钱。

20 众星从天上争战,

从它们的轨道与西西拉交战。

21 基顺河的急流把他们冲没,

古河的急流、基顺河的急流,

我的心哪,你要努力践踏。

22 那时马蹄沓沓,

勇士急奔飞驰。

23 耶和华的使者说:‘你们要咒诅米罗斯,

大大咒诅其中的居民;

因为他们不来帮助耶和华,

不带领勇士帮助耶和华。’

24 愿基尼人希伯的妻子雅亿,

比众妇女更有福气,

比住在帐棚的妇女更有福气。

25 西西拉求水,雅亿给了奶;

用珍贵的盘子奉上乳酪。

26 她伸手拿着帐棚的橛子,

右手拿着匠人的锤子,

击打西西拉,打破他的头,

粉碎他的头颅,贯穿他的鬓角。

27 西西拉在雅亿脚前屈身、仆倒、躺卧,

在雅亿脚前屈身、仆倒;

他在那里屈身,就在那里仆倒死亡。

28 西西拉的母亲从窗户里向外观望,

从窗棂中呼叫说:

‘他的战车为甚么迟迟不来呢?

车轮为甚么行得缓慢呢?’

29 聪明的宫女回答她;

她也自己回答说:

30 ‘莫非他们正在分战利品?

每个勇士分得一两个女子;

西西拉得了彩衣作战利品,

得了一两件绣花的彩衣作战利品,

为我的颈项,得着绣花的彩衣作战利品吗?’

31 耶和华啊,愿你所有的仇敌都这样灭亡;

愿爱他的人像太阳出现,大有能力。”

于是国中太平了四十年。

The Song of Deborah

On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:

“·The leaders led Israel [or When locks of hair grow in Israel; C referring to the keeping of a Nazirite vow (Num. 6:5); the Hebrew here is obscure].
    The ·people [nation] ·volunteered to go to battle [answered the call; offered themselves willingly].
    ·Praise [Bless] the Lord!
Listen, kings.
    Pay attention, rulers!
I ·myself [even I] will sing to the Lord.
    I will ·make music [or sing praises] to the Lord, the God of Israel.

Lord, when you came from Seir [C another name for Edom],
    when you marched from the ·land [or fields] of Edom,
the earth shook,
    the ·skies [heavens] ·rained [poured; dropped],
    and the clouds ·dropped [poured] water.
The mountains ·shook [quaked] before the Lord, the God of Mount Sinai,
    before the Lord, the God of Israel!

“In the days of Shamgar son of Anath [3:31],
    in the days of Jael, the ·main roads were empty [highways were deserted; or caravans were no more].
    Travelers went on ·the back roads [winding paths; C because of Canaanite robbers on the highways].
·There were no warriors in Israel [or The villagers/peasants would not fight; or The villagers deserted their villages]
    until ·I [or you], Deborah, arose,
    until ·I [or you] arose to be a mother to Israel.
At that time ·they chose to follow new gods [or God chose new leaders/warriors].
    Because of this, ·enemies fought us at our [war came to the] city gates.
·No one could find a shield or a spear [L A shield, it could not be seen, nor a spear]
    among the forty thousand people of Israel.
My heart is with the ·commanders [leaders; princes] of Israel.
    ·They volunteered freely [or And with those who volunteered freely] from among the people.
·Praise [Bless] the Lord!

10 “You who ride on white [L female] donkeys
    and sit on ·saddle blankets [or rich carpets],
    and you who walk along the road, ·listen [ponder this; or tell of this]!
11 Listen to the sound of the ·singers [village musicians; or those who distribute the water; or those who divide the sheep]
    at the watering holes.
There they tell about the ·victories [or righteous deeds/triumphs] of the Lord,
    the ·victories [or righteous deeds/triumphs] of the Lord’s ·warriors [or villagers; peasantry] in Israel.
Then the Lord’s people went down to the city gates.

12 “Wake up, wake up, Deborah!
    Wake up, wake up, sing a song!
Get up, Barak!
    ·Go capture your enemies [L Take captive your captives], son of Abinoam!

13 “Then ·those who were left [the remnant/survivors] ·came down to the important leaders [or of the nobles/leaders came down].
    The Lord’s people came down to me ·with strong men [or against the mighty].
14 They came from Ephraim ·in the mountains of [or whose roots were in; or who uprooted] Amalek.
    ·Benjamin was among the people who followed you [or They follow you, Benjamin, with your people/soldiers].
From ·the family group of Makir [L Makir], the commanders came down.
    And from Zebulun came those who ·lead [L carry the officer’s/commander’s staff].
15 The princes of Issachar were with Deborah.
    The people of Issachar were loyal to Barak
    and ·followed him [were sent under his command; L were sent at his feet] into the valley.
·The Reubenites [L Among the clans of Reuben they] ·thought hard
    about what they would do [greatly searched their hearts; or had great indecision].
16 Why did you stay by the sheepfold?
    Was it to hear the ·music played [whistling] for your ·sheep [flocks]?
·The Reubenites [L Among the clans of Reuben they] ·thought hard
    about what they would do [greatly searched their hearts; or had great indecision].
17 ·The people of Gilead [L Gilead; C the grandson of Manasseh, though the term is used for the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh east of the Jordan] stayed east of the Jordan River.
    ·People of Dan [L Dan; 1:34], why did you stay by the ships [C Dan remained on the Mediterranean coast rather than help in the battle]?
The people of Asher stayed at the seashore,
    at their ·safe harbors [coves; landings].
18 But the people of Zebulun ·risked their lives [L despised their lives even to death],
    as did the people of Naphtali on the ·battlefield [L heights of the field].

19 “The kings came, and they fought.
    At that time the kings of Canaan fought
at Taanach, by the waters of Megiddo.
    But they took away no ·silver or possessions of Israel [plunder of silver].
20 The stars fought from heaven [C personified as God’s army];
    from their ·paths [courses], they fought Sisera.
21 The Kishon River swept Sisera’s men away,
    that ·old river [ancient torrent], the Kishon ·River [torrent; C a rainstorm sent from God swelled the river].
March on, my soul, with strength!
22 Then the horses’ hoofs ·beat [pounded] the ground.
    Galloping, galloping go Sisera’s ·mighty horses [stallions; steeds; L mighty ones].
23 ‘·May the town of Meroz be cursed [L Curse Meroz],’ said the angel of the Lord.
    ‘·Bitterly curse [Utterly curse; L Curse a curse upon] its ·people [inhabitants],
because they did not come to help the Lord.
    ·They did not fight the strong enemy [To help the Lord against the warriors/mighty ones].’

24 “Most blessed among women is Jael, the wife of Heber the Kenite,
    May she be blessed above all women who live in tents.
25 Sisera asked for water,
    but Jael gave him milk.
In a bowl fit for a ·ruler [noble; king],
    she brought him ·cream [or curds].
26 Jael reached out her hand and took the tent peg.
    Her right hand reached for the workman’s hammer.
She ·hit [struck] Sisera! She ·smashed [crushed] his head!
    She ·crushed [shattered] and pierced ·the side of his head [his temple/or mouth]!
27 ·At [or Between] Jael’s feet he ·sank [bowed].
    He fell, and he lay there.
·At [or Between] her feet he ·sank [bowed]. He fell.
    Where Sisera ·sank [bowed], there he fell, dead!

28 “Sisera’s mother looked out through the window.
    She looked through the ·curtains [lattice] and cried out,
‘Why is Sisera’s chariot so late in coming?
    Why are ·sounds of his chariots’ horses [L the chariots’ hoofbeats] delayed?’
29 The wisest of her ·servant ladies [or princesses] answer her,
    ·and [indeed] Sisera’s mother says to herself,
30 ‘Surely they are ·robbing the people they defeated and dividing those things among themselves [L finding and dividing the spoil]!
Each soldier is given a ·girl [L womb; C slang for women] or two.
    ·Maybe Sisera is taking [L For Sisera a plunder of] ·pieces of dyed cloth [or colorful garments].
·Maybe they are even taking [L For spoil/plunder]
    pieces of dyed, embroidered cloth for the necks of the ·victors [plunderers]!’
31 “·Let [May] all your enemies ·die [perish] this way, Lord!
But ·let [may] all the people who love you
be ·as strong as the rising sun [L like the sun rising in its strength]!”

Then there was ·peace [rest] in the land for forty years.

1 The song and thanksgiving of Deborah and Barak, after the victory.

Then sang Deborah, and Barak the son of Abinoam the same day, saying,

Praise ye the Lord for the avenging of Israel, and for the [a]people that offered themselves willingly.

Hear, ye kings, hearken ye princes: I, even I will sing unto the Lord: I will sing praise unto the Lord God of Israel.

Lord, (A)when thou wentest out of Seir, when thou departedst out of the field of (B)Edom, the earth trembled, and the heavens rained, the clouds also dropped water.

(C)The mountains melted before the Lord, (D)as did that Sinai before the Lord God of Israel.

In the days of (E)Shamgar the son of Anath, in the days of  (F)Jael, the highways were [b]unoccupied, and the travelers walked through byways.

The towns were not inhabited: they decayed, I say, in Israel, until I Deborah came up, which rose up a [c]mother in Israel.

They chose new gods: then was war in the gates. Was there a [d]shield or spear seen among forty thousand of Israel?

Mine heart is set on the governors of Israel, and on them that are willing among the people: praise ye the Lord.

10 Speak ye that ride on [e]white asses, ye that dwell [f]by Middin, and that walk by the way.

11 For the noise of the archers appraised among the [g]drawers of water: there shall they rehearse the righteousness of the Lord, his righteousness of his towns in Israel: then did the people of the Lord go down to the gates.

12 Up Deborah, up, arise, and sing a song: arise Barak, and lead [h]thy captivity captive, thou son of Abinoam.

13 For they that remain, have dominion over the mighty of the people: the Lord hath given me dominion over the strong.

14 Of Ephraim [i]their root arose against Amalek: and after thee Benjamin shall fight against thy people, O Amalek, of Machir came rulers, and of Zebulun, they that handle the pen of the [j]writer.

15 And the princes of Issachar were with Deborah, and [k]Issachar, and also Barak: he was set on his feet in the valley: for the divisions of Reuben were great [l]thoughts of heart.

16 Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? for the divisions of Reuben were great thoughts of heart.

17 [m]Gilead abode beyond Jordan: and why doth Dan remain in ships? Asher sat on the seashore, and tarried in his [n]decayed places.

18 But the people of Zebulun and Naphtali have jeopardized their lives unto the death in the high places of the field.

19 The Kings came and fought: then fought the Kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo: they received no gain of [o]money.

20 They fought from heaven, even the stars in their courses fought against Sisera.

21 The River Kishon [p]swept them away, that ancient river the river Kishon. O my soul, thou hast marched valiantly.

22 Then were the horse hoofs broken with the oft beating together of their mighty men.

23 Curse ye [q]Meroz: (said the Angel of the Lord) curse the inhabitants thereof, because they came not to help the Lord, to help the Lord against the mighty.

24 Jael the wife of Heber the Kenite shall be blessed above other women: blessed shall she be above women dwelling in tents.

25 He asked water, and she gave him milk: she brought forth [r]butter in a lordly dish.

26 She put her hand to the nail, and her right hand to the workman’s hammer: with the hammer smote she Sisera: she smote off his head, after she had wounded and pierced his temples.

27 He bowed him down at her feet, he fell down, and lay still: at her feet he bowed him down, and fell: and when he had sunk down, he lay there [s]dead.

28 The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long a coming? why tarry the [t]wheels of his chariots?

29 Her wise ladies answered her, Yea. [u]She answered herself with her own words,

30 Have they not gotten, and they divide the spoil? every man hath a maid or two. Sisera hath a prey of diverse colored garments, a prey of sundry colors made of needle work: of diverse colors of needle work on both sides, [v]for the chief of the spoil.

31 So let all thine enemies perish, O Lord: but they that love him, shall be as the [w]Sun when he riseth in his might, and the land had rest forty years.

Footnotes

  1. Judges 5:2 To wit, the two tribes of Zebulun and Naphtali.
  2. Judges 5:6 For fear of the enemies.
  3. Judges 5:7 Miraculously stirred up of God to pity them and deliver them.
  4. Judges 5:8 They had no heart to resist their enemies.
  5. Judges 5:10 Ye governors.
  6. Judges 5:10 As in danger of your enemies.
  7. Judges 5:11 For now you may draw water without fear of your enemies.
  8. Judges 5:12 To wit, them that kept thy people in captivity.
  9. Judges 5:14 Joshua first fought against Amalek, and Saul destroyed him.
  10. Judges 5:14 Even the learned did help to fight.
  11. Judges 5:15 Even the whole tribe.
  12. Judges 5:15 They marveled, that they came not over Jordan to help them.
  13. Judges 5:17 She reproveth all them that came not to help their brethren in their necessity.
  14. Judges 5:17 Either by beating of the sea, or by mining.
  15. Judges 5:19 They won nothing, but lost all.
  16. Judges 5:21 As a besom doeth the filth of the house.
  17. Judges 5:23 It was a city near to Tabor, where they fought.
  18. Judges 5:25 Some read churned milk in a great cup.
  19. Judges 5:27 Hebrew, destroyed.
  20. Judges 5:28 Or, feet.
  21. Judges 5:29 That is, she comforted herself.
  22. Judges 5:30 Because he was chief of the army.
  23. Judges 5:31 Shall grow daily more and more in God’s favor.