士師記 5:2-4
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
2 「以色列有領袖率領[a],
百姓甘心犧牲自己,
你們當稱頌耶和華!
3 「君王啊,要聽!王子啊,要側耳!
我要,我要向耶和華歌唱;
我要歌頌耶和華—以色列的 神。
4 「耶和華啊,你從西珥出來,
從以東田野向前行,
地震動
天滴下,
雲也滴下雨水。
Footnotes
- 5.2 「有領袖率領」或譯「任由髮綹垂下」。
Judges 5:2-4
New International Version
2 “When the princes in Israel take the lead,
when the people willingly offer(A) themselves—
praise the Lord!(B)
Footnotes
- Judges 5:3 Or of
Judges 5:2-4
New King James Version
2 “When[a] leaders (A)lead in Israel,
(B)When the people [b]willingly offer themselves,
Bless the Lord!
3 “Hear,(C) O kings! Give ear, O princes!
I, even (D)I, will sing to the Lord;
I will sing praise to the Lord God of Israel.
4 “Lord, (E)when You went out from Seir,
When You marched from (F)the field of Edom,
The earth trembled and the heavens poured,
The clouds also poured water;
Footnotes
- Judges 5:2 Or When locks are loosed
- Judges 5:2 volunteer
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.