士師記 4:11-13
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
11 摩西岳父何巴的後裔,基尼人希百離開了基尼族,到靠近基低斯的撒拿音橡樹旁支搭帳棚。
12 有人告訴西西拉:「亞比挪菴的兒子巴拉已經上了他泊山。」 13 西西拉就召集所有的鐵戰車九百輛和隨從的全軍,從夏羅設‧哈歌印出來,到了基順河。
Read full chapter
Judges 4:11-13
New International Version
11 Now Heber the Kenite had left the other Kenites,(A) the descendants of Hobab,(B) Moses’ brother-in-law,[a] and pitched his tent by the great tree(C) in Zaanannim(D) near Kedesh.
12 When they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,(E) 13 Sisera summoned from Harosheth Haggoyim to the Kishon River(F) all his men and his nine hundred chariots fitted with iron.(G)
Footnotes
- Judges 4:11 Or father-in-law
Judges 4:11-13
New King James Version
11 Now Heber (A)the Kenite, of the children of (B)Hobab the father-in-law of Moses, had separated himself from the Kenites and pitched his tent near the terebinth tree at Zaanaim, (C)which is beside Kedesh.
12 And they reported to Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. 13 So Sisera gathered together all his chariots, nine hundred chariots of iron, and all the people who were with him, from Harosheth Hagoyim to the River Kishon.
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

