Add parallel Print Page Options

參孫娶非利士女為妻

14 參孫下到亭拿,在那裡看見一個女子,是非利士人的女兒。 參孫上來稟告他父母說:「我在亭拿看見一個女子,是非利士人的女兒,願你們給我娶來為妻。」 他父母說:「在你弟兄的女兒中,或在本國的民中,豈沒有一個女子?何至你去在未受割禮的非利士人中娶妻呢?」參孫對他父親說:「願你給我娶那女子,因我喜悅她。」 他的父母卻不知道這事是出於耶和華,因為他找機會攻擊非利士人。那時,非利士人轄制以色列人。

路殺壯獅

參孫跟他父母下亭拿去,到了亭拿的葡萄園,見有一隻少壯獅子向他吼叫。 耶和華的靈大大感動參孫,他雖然手無器械,卻將獅子撕裂,如同撕裂山羊羔一樣。他行這事並沒有告訴父母。 參孫下去與女子說話,就喜悅她。 過了些日子,再下去要娶那女子,轉向道旁要看死獅,見有一群蜂子和蜜在死獅之內, 就用手取蜜,且吃且走。到了父母那裡,給他父母,他們也吃了,只是沒有告訴這蜜是從死獅之內取來的。

以謎語難客

10 他父親下去見女子。參孫在那裡設擺筵宴,因為向來少年人都有這個規矩。 11 眾人看見參孫,就請了三十個人陪伴他。 12 參孫對他們說:「我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣,三十套衣裳。 13 你們若不能猜出意思告訴我,你們就給我三十件裡衣,三十套衣裳。」他們說:「請將謎語說給我們聽。」 14 參孫對他們說:「吃的從吃者出來,甜的從強者出來。」他們三日不能猜出謎語的意思。

15 到第七天,他們對參孫的妻說:「你誆哄你丈夫,探出謎語的意思告訴我們,免得我們用火燒你和你父家。你們請了我們來,是要奪我們所有的嗎?」 16 參孫的妻在丈夫面前啼哭說:「你是恨我,不是愛我。你給我本國的人出謎語,卻沒有將意思告訴我。」參孫回答說:「連我父母我都沒有告訴,豈可告訴你呢?」 17 七日筵宴之內,她在丈夫面前啼哭,到第七天逼著他,他才將謎語的意思告訴他妻,他妻就告訴本國的人。 18 到第七天,日頭未落以前,那城裡的人對參孫說:「有什麼比蜜還甜呢?有什麼比獅子還強呢?」參孫對他們說:「你們若非用我的母牛犢耕地,就猜不出我謎語的意思來。」 19 耶和華的靈大大感動參孫,他就下到亞實基倫,擊殺了三十個人,奪了他們的衣裳,將衣裳給了猜出謎語的人。參孫發怒,就上父家去了。 20 參孫的妻便歸了參孫的陪伴,就是做過他朋友的。

Samson’s First Marriage

14 Samson went down to the city of Timnah where he saw ·a Philistine woman [L one of the daughters of the Philistines]. When he returned home, he said to his father and mother, “I saw ·a Philistine woman [L one of the daughers of the Philistines] in Timnah. I want you to get her for me so I can marry her.”

His father and mother answered, “·Surely there is [L Is there not…?] a woman from ·Israel [L the daughters of your brothers/relatives] you can marry. Do you have to marry a woman from the uncircumcised Philistines [Deut. 7:1–3]?”

But Samson said, “Get that woman for me! She is ·the one I want [L right in my eyes]!” (Samson’s parents did not know that ·the Lord wanted this to happen [this was from the Lord] because he was looking for a ·way [opportunity] to challenge the Philistines, who were ruling over Israel at this time.) Samson went down with his father and mother to Timnah, as far as the vineyard near there. ·Suddenly [T And behold], a young lion came roaring toward Samson! The Spirit of the Lord ·entered Samson with great power [empowered/came upon/rushed upon him; 3:10; 6:34; 11:29], and he tore the lion apart with his bare hands. ·For him it was as easy as tearing apart [L …as one tears] a young goat. But Samson did not tell his father or mother what he had done. Then he went down to the city and talked to the Philistine woman, and ·he liked her [L she was right in Samson’s eyes].

Several days later Samson went back to ·marry [get; take] her. On his way he went over to look at the body of the dead lion and ·found [T behold, there was] a swarm of bees and honey in it. Samson ·got [scooped; scraped] some of the honey with his hands and walked along eating it. When he came to his parents, he gave some to them. They ate it, too, but Samson did not tell them he had ·taken [scooped; scraped] the honey from the body of the dead lion [C touching the carcass violated Samson’s Nazirite vow; 13:5, 7; Num. 6:6].

10 Samson’s father went down to see the Philistine woman. And Samson gave a feast, as was the custom for the ·bridegroom [L young men]. 11 When the people saw him, they sent thirty ·friends [companions; groomsmen] to be with him.

Samson’s Riddle

12 Samson said to them, “Let me tell you a riddle. Try to find the answer during the seven days of the feast. If you can, I will give you thirty linen ·shirts [garments] and thirty changes of clothes. 13 But if you can’t, you must give me thirty linen ·shirts [garments] and thirty changes of clothes.”

So they said, “Tell us your riddle so we can hear it.”

14 Samson said,

“Out of the eater comes something to eat.
    Out of the strong comes something sweet.”

After three days, they had not ·found the answer [solved the riddle].

15 On the fourth[a] day they said to Samson’s wife, “Did you invite us here to make us poor? ·Trick [Entice; Coax] your husband into telling us the answer to the riddle. If you don’t, we will burn you and everyone in your father’s house.”

16 So Samson’s wife went to him, crying, and said, “You hate me! You don’t really love me! You told ·my people [L the sons of my people] a riddle, but you won’t tell me the answer.”

Samson said, “I haven’t even told my father or mother. Why should I tell you?”

17 Samson’s wife cried for the rest of the seven days of the feast. So he finally gave her the answer on the seventh day, because she kept ·bothering [nagging; pressing] him. Then she told ·her [L the sons of her] people the answer to the riddle.

18 Before sunset on the seventh day of the feast, the Philistine men had the answer. They came to Samson and said,

“What is sweeter than honey?
    What is stronger than a lion?”

Then Samson said to them,

“If you had not plowed with my ·young cow [heifer; C referring to his wife],
    you would not have solved my riddle!”

19 Then the Spirit of the Lord ·entered Samson and gave him great power [empowered/came upon/rushed upon him; v. 6]. Samson went down to the city of Ashkelon [C a Philistine capital] and killed thirty of its men and took all that they had and gave the clothes to the men who had answered his riddle. Then he went to his father’s house very angry. 20 And Samson’s wife was given to his best man [C one of those companions who had attended the feast].

Footnotes

  1. Judges 14:15 fourth The Hebrew text has “seven.” Some old translations read “fourth,” which fits the order of events better.

Samson’s Marriage

14 Samson(A) went down to Timnah(B) and saw there a young Philistine woman. When he returned, he said to his father and mother, “I have seen a Philistine woman in Timnah; now get her for me as my wife.”(C)

His father and mother replied, “Isn’t there an acceptable woman among your relatives or among all our people?(D) Must you go to the uncircumcised(E) Philistines to get a wife?(F)

But Samson said to his father, “Get her for me. She’s the right one for me.” (His parents did not know that this was from the Lord,(G) who was seeking an occasion to confront the Philistines;(H) for at that time they were ruling over Israel.)(I)

Samson went down to Timnah together with his father and mother. As they approached the vineyards of Timnah, suddenly a young lion came roaring toward him. The Spirit of the Lord came powerfully upon him(J) so that he tore the lion apart(K) with his bare hands as he might have torn a young goat. But he told neither his father nor his mother what he had done. Then he went down and talked with the woman, and he liked her.

Some time later, when he went back to marry her, he turned aside to look at the lion’s carcass, and in it he saw a swarm of bees and some honey. He scooped out the honey with his hands and ate as he went along. When he rejoined his parents, he gave them some, and they too ate it. But he did not tell them that he had taken the honey from the lion’s carcass.

10 Now his father went down to see the woman. And there Samson held a feast,(L) as was customary for young men. 11 When the people saw him, they chose thirty men to be his companions.

12 “Let me tell you a riddle,(M)” Samson said to them. “If you can give me the answer within the seven days of the feast,(N) I will give you thirty linen garments and thirty sets of clothes.(O) 13 If you can’t tell me the answer, you must give me thirty linen garments and thirty sets of clothes.”

“Tell us your riddle,” they said. “Let’s hear it.”

14 He replied,

“Out of the eater, something to eat;
    out of the strong, something sweet.”(P)

For three days they could not give the answer.

15 On the fourth[a] day, they said to Samson’s wife, “Coax(Q) your husband into explaining the riddle for us, or we will burn you and your father’s household to death.(R) Did you invite us here to steal our property?”

16 Then Samson’s wife threw herself on him, sobbing, “You hate me! You don’t really love me.(S) You’ve given my people a riddle, but you haven’t told me the answer.”

“I haven’t even explained it to my father or mother,” he replied, “so why should I explain it to you?” 17 She cried the whole seven days(T) of the feast. So on the seventh day he finally told her, because she continued to press him. She in turn explained the riddle to her people.

18 Before sunset on the seventh day the men of the town said to him,

“What is sweeter than honey?
    What is stronger than a lion?”(U)

Samson said to them,

“If you had not plowed with my heifer,
    you would not have solved my riddle.”

19 Then the Spirit of the Lord came powerfully upon him.(V) He went down to Ashkelon,(W) struck down thirty of their men, stripped them of everything and gave their clothes to those who had explained the riddle. Burning with anger,(X) he returned to his father’s home. 20 And Samson’s wife was given to one of his companions(Y) who had attended him at the feast.

Footnotes

  1. Judges 14:15 Some Septuagint manuscripts and Syriac; Hebrew seventh