士师记 5
Chinese New Version (Traditional)
底波拉和巴拉之歌
5 那一天,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱起歌來說:
2 “你們要稱頌耶和華,
因為以色列中有勇士,
因為有人民自願從軍。
3 君王啊,你們要聽;官長啊,你們要側耳傾聽;
至於我,我要向耶和華歌唱;
我要歌頌耶和華以色列的 神。
4 耶和華啊,你從西珥出發的時候,
你從以東地行走的日子,
地震天漏,
密雲也滴下雨。
5 群山在耶和華面前震動;
這西奈山在耶和華以色列的 神面前也是這樣。
6 在亞拿的兒子珊迦的時候,
在雅億的日子,大道無人行走,
行路的人繞道而行。
7 以色列中的農村消失了,消失了,
直到我底波拉興起,
直到我以色列的母親興起。
8 以色列人選擇了新的神,
戰爭就臨近城門;
那時四萬以色列人中,
竟不見有一面盾牌、一枝長矛。
9 我的心傾向以色列的官長,
他們在民中甘願犧牲自己;
你們要稱頌耶和華。
10 騎白驢的,
坐錦墊的,
和路上的行人,
你們都要歌唱。
11 在打水的地方分開羊群的人發聲,
在那裡人必歌頌耶和華公義的作為,
就是他在以色列中的農村所行公義的作為;
那時,耶和華的子民下到城門口。
12 興起,興起,底波拉!
興起,興起,唱歌吧!
興起,巴拉!
亞比挪菴的兒子,擄掠你的俘虜吧!
13 那時餘剩的貴胄下來;
耶和華帶著勇士下到我這裡來。
14 他們出自以法蓮,他們的根在亞瑪力人之地;
有便雅憫在你的族人中跟隨你,
有官長從瑪吉下來;
有持著數點民數之權杖的(“數點民數”意思不明確,或譯:“經學家”或“指揮官”),從西布倫出來。
15 以薩迦的領袖與底波拉在一起;
以薩迦怎樣,巴拉也怎樣;
他們都步行下到山谷去。
在流本的眾溪旁,有心懷大志的。
16 你為甚麼坐在羊圈之中,
聽呼喚群畜的笛聲呢?
在流本的眾溪旁,有心懷大志的。
17 基列人在約旦河東邊居住;
但人為甚麼居留在船上呢?
亞設人在海岸坐著,
在港灣居住。
18 西布倫人是敢死的民族;
拿弗他利人在田野的高處,奮不顧身。
19 眾王都來爭戰;
那時迦南眾王爭戰,
在米吉多水亭的他納爭戰,
卻沒有取得銀錢。
20 眾星從天上爭戰,
從它們的軌道與西西拉交戰。
21 基順河的急流把他們沖沒,
古河的急流、基順河的急流,
我的心哪,你要努力踐踏。
22 那時馬蹄沓沓,
勇士急奔飛馳。
23 耶和華的使者說:‘你們要咒詛米羅斯,
大大咒詛其中的居民;
因為他們不來幫助耶和華,
不帶領勇士幫助耶和華。’
24 願基尼人希伯的妻子雅億,
比眾婦女更有福氣,
比住在帳棚的婦女更有福氣。
25 西西拉求水,雅億給了奶;
用珍貴的盤子奉上乳酪。
26 她伸手拿著帳棚的橛子,
右手拿著匠人的鎚子,
擊打西西拉,打破他的頭,
粉碎他的頭顱,貫穿他的鬢角。
27 西西拉在雅億腳前屈身、仆倒、躺臥,
在雅億腳前屈身、仆倒;
他在那裡屈身,就在那裡仆倒死亡。
28 西西拉的母親從窗戶裡向外觀望,
從窗櫺中呼叫說:
‘他的戰車為甚麼遲遲不來呢?
車輪為甚麼行得緩慢呢?’
29 聰明的宮女回答她;
她也自己回答說:
30 ‘莫非他們正在分戰利品?
每個勇士分得一兩個女子;
西西拉得了彩衣作戰利品,
得了一兩件繡花的彩衣作戰利品,
為我的頸項,得著繡花的彩衣作戰利品嗎?’
31 耶和華啊,願你所有的仇敵都這樣滅亡;
願愛他的人像太陽出現,大有能力。”
於是國中太平了四十年。
士师记 5
Chinese New Version (Simplified)
底波拉和巴拉之歌
5 那一天,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱起歌来说:
2 “你们要称颂耶和华,
因为以色列中有勇士,
因为有人民自愿从军。
3 君王啊,你们要听;官长啊,你们要侧耳倾听;
至于我,我要向耶和华歌唱;
我要歌颂耶和华以色列的 神。
4 耶和华啊,你从西珥出发的时候,
你从以东地行走的日子,
地震天漏,
密云也滴下雨。
5 群山在耶和华面前震动;
这西奈山在耶和华以色列的 神面前也是这样。
6 在亚拿的儿子珊迦的时候,
在雅亿的日子,大道无人行走,
行路的人绕道而行。
7 以色列中的农村消失了,消失了,
直到我底波拉兴起,
直到我以色列的母亲兴起。
8 以色列人选择了新的神,
战争就临近城门;
那时四万以色列人中,
竟不见有一面盾牌、一枝长矛。
9 我的心倾向以色列的官长,
他们在民中甘愿牺牲自己;
你们要称颂耶和华。
10 骑白驴的,
坐锦垫的,
和路上的行人,
你们都要歌唱。
11 在打水的地方分开羊群的人发声,
在那里人必歌颂耶和华公义的作为,
就是他在以色列中的农村所行公义的作为;
那时,耶和华的子民下到城门口。
12 兴起,兴起,底波拉!
兴起,兴起,唱歌吧!
兴起,巴拉!
亚比挪庵的儿子,掳掠你的俘虏吧!
13 那时余剩的贵胄下来;
耶和华带着勇士下到我这里来。
14 他们出自以法莲,他们的根在亚玛力人之地;
有便雅悯在你的族人中跟随你,
有官长从玛吉下来;
有持着数点民数之权杖的(“数点民数”意思不明确,或译:“经学家”或“指挥官”),从西布伦出来。
15 以萨迦的领袖与底波拉在一起;
以萨迦怎样,巴拉也怎样;
他们都步行下到山谷去。
在流本的众溪旁,有心怀大志的。
16 你为甚么坐在羊圈之中,
听呼唤群畜的笛声呢?
在流本的众溪旁,有心怀大志的。
17 基列人在约旦河东边居住;
但人为甚么居留在船上呢?
亚设人在海岸坐着,
在港湾居住。
18 西布伦人是敢死的民族;
拿弗他利人在田野的高处,奋不顾身。
19 众王都来争战;
那时迦南众王争战,
在米吉多水亭的他纳争战,
却没有取得银钱。
20 众星从天上争战,
从它们的轨道与西西拉交战。
21 基顺河的急流把他们冲没,
古河的急流、基顺河的急流,
我的心哪,你要努力践踏。
22 那时马蹄沓沓,
勇士急奔飞驰。
23 耶和华的使者说:‘你们要咒诅米罗斯,
大大咒诅其中的居民;
因为他们不来帮助耶和华,
不带领勇士帮助耶和华。’
24 愿基尼人希伯的妻子雅亿,
比众妇女更有福气,
比住在帐棚的妇女更有福气。
25 西西拉求水,雅亿给了奶;
用珍贵的盘子奉上乳酪。
26 她伸手拿着帐棚的橛子,
右手拿着匠人的锤子,
击打西西拉,打破他的头,
粉碎他的头颅,贯穿他的鬓角。
27 西西拉在雅亿脚前屈身、仆倒、躺卧,
在雅亿脚前屈身、仆倒;
他在那里屈身,就在那里仆倒死亡。
28 西西拉的母亲从窗户里向外观望,
从窗棂中呼叫说:
‘他的战车为甚么迟迟不来呢?
车轮为甚么行得缓慢呢?’
29 聪明的宫女回答她;
她也自己回答说:
30 ‘莫非他们正在分战利品?
每个勇士分得一两个女子;
西西拉得了彩衣作战利品,
得了一两件绣花的彩衣作战利品,
为我的颈项,得着绣花的彩衣作战利品吗?’
31 耶和华啊,愿你所有的仇敌都这样灭亡;
愿爱他的人像太阳出现,大有能力。”
于是国中太平了四十年。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.