Add parallel Print Page Options

底波拉和巴拉之歌

那一天,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱起歌来说:

“你们要称颂耶和华,

因为以色列中有勇士,

因为有人民自愿从军。

君王啊,你们要听;官长啊,你们要侧耳倾听;

至于我,我要向耶和华歌唱;

我要歌颂耶和华以色列的 神。

耶和华啊,你从西珥出发的时候,

你从以东地行走的日子,

地震天漏,

密云也滴下雨。

群山在耶和华面前震动;

这西奈山在耶和华以色列的 神面前也是这样。

在亚拿的儿子珊迦的时候,

在雅亿的日子,大道无人行走,

行路的人绕道而行。

以色列中的农村消失了,消失了,

直到我底波拉兴起,

直到我以色列的母亲兴起。

以色列人选择了新的神,

战争就临近城门;

那时四万以色列人中,

竟不见有一面盾牌、一枝长矛。

我的心倾向以色列的官长,

他们在民中甘愿牺牲自己;

你们要称颂耶和华。

10 骑白驴的,

坐锦垫的,

和路上的行人,

你们都要歌唱。

11 在打水的地方分开羊群的人发声,

在那里人必歌颂耶和华公义的作为,

就是他在以色列中的农村所行公义的作为;

那时,耶和华的子民下到城门口。

12 兴起,兴起,底波拉!

兴起,兴起,唱歌吧!

兴起,巴拉!

亚比挪庵的儿子,掳掠你的俘虏吧!

13 那时余剩的贵胄下来;

耶和华带着勇士下到我这里来。

14 他们出自以法莲,他们的根在亚玛力人之地;

有便雅悯在你的族人中跟随你,

有官长从玛吉下来;

有持着数点民数之权杖的(“数点民数”意思不明确,或译:“经学家”或“指挥官”),从西布伦出来。

15 以萨迦的领袖与底波拉在一起;

以萨迦怎样,巴拉也怎样;

他们都步行下到山谷去。

在流本的众溪旁,有心怀大志的。

16 你为甚么坐在羊圈之中,

听呼唤群畜的笛声呢?

在流本的众溪旁,有心怀大志的。

17 基列人在约旦河东边居住;

但人为甚么居留在船上呢?

亚设人在海岸坐着,

在港湾居住。

18 西布伦人是敢死的民族;

拿弗他利人在田野的高处,奋不顾身。

19 众王都来争战;

那时迦南众王争战,

在米吉多水亭的他纳争战,

却没有取得银钱。

20 众星从天上争战,

从它们的轨道与西西拉交战。

21 基顺河的急流把他们冲没,

古河的急流、基顺河的急流,

我的心哪,你要努力践踏。

22 那时马蹄沓沓,

勇士急奔飞驰。

23 耶和华的使者说:‘你们要咒诅米罗斯,

大大咒诅其中的居民;

因为他们不来帮助耶和华,

不带领勇士帮助耶和华。’

24 愿基尼人希伯的妻子雅亿,

比众妇女更有福气,

比住在帐棚的妇女更有福气。

25 西西拉求水,雅亿给了奶;

用珍贵的盘子奉上乳酪。

26 她伸手拿着帐棚的橛子,

右手拿着匠人的锤子,

击打西西拉,打破他的头,

粉碎他的头颅,贯穿他的鬓角。

27 西西拉在雅亿脚前屈身、仆倒、躺卧,

在雅亿脚前屈身、仆倒;

他在那里屈身,就在那里仆倒死亡。

28 西西拉的母亲从窗户里向外观望,

从窗棂中呼叫说:

‘他的战车为甚么迟迟不来呢?

车轮为甚么行得缓慢呢?’

29 聪明的宫女回答她;

她也自己回答说:

30 ‘莫非他们正在分战利品?

每个勇士分得一两个女子;

西西拉得了彩衣作战利品,

得了一两件绣花的彩衣作战利品,

为我的颈项,得着绣花的彩衣作战利品吗?’

31 耶和华啊,愿你所有的仇敌都这样灭亡;

愿爱他的人像太阳出现,大有能力。”

于是国中太平了四十年。

Then sang Devorah and Barak ben Avinoam on that day, saying,

Barachu Hashem that the strong in Yisroel put forth strength, that the people willingly offered themselves.

Hear, O ye melachim; give ear, O ye rozenim (princes); I, even I, will sing unto Hashem; I will make music to Hashem Elohei Yisroel.

Hashem, when Thou wentest out from Seir, when Thou marchedst out of the sadeh Edom, Eretz trembled, HaShomayim poured, clouds also poured down mayim.

The harim quaked at the presence of Hashem, this Sinai before Hashem Elohei Yisroel.

In the days of Shamgar ben Anat, in the days of Yael, the roads were abandoned, and the travellers walked the byways.

The warrior ceased, they ceased in Yisroel, until I, Devorah, arose, I Em B’Yisroel arose.

They chose elohim chadashim when war was at the she’arim (gates); was there a mogen or spear to be seen among forty thousand in Yisroel?

My lev is toward the ones ruling in Yisroel, that offered themselves willingly among the people. Barachu Hashem.

10 Reflect, ye that ride on white donkeys, ye that sit on saddle blankets, and walk on the derech.

11 The voice of the singers in the place of drawing mayim, there shall they rehearse the Tzidkot Hashem, even the Tzidkot of His warriors in Yisroel; then shall HaAm Hashem go down to the she’arim.

12 Awake, awake, Devorah; awake, awake, break out in song; arise, Barak, and lead captive thy captives, thou ben Avinoam.

13 Then came down a sarid (remnant) to the nobles; the people of Hashem came down to me as gibborim.

14 Out of Ephrayim was their shoresh against Amalek; after thee, Binyamin, among thy people; out of Machir came down mekhokekim (law givers), and out of Zevulun they that hold the shevet of the sofer (scribe).

15 And the sarim of Yissakhar were with Devorah; Yissakhar was with Barak; he rushed at his feet into the emek. Among the divisions of Reuven there were gedolim chikkei lev (great searchings, indecisions of heart).

16 Why abodest thou among the mishpetayim (sheepfolds), to hear the bleatings of the flocks? Among the divisions of Reuven there were great indecisions of heart.

17 Gil‘ad abode beyond Yarden; and why did Dan linger by oniyyot? Asher remained on the seacoast, and dwelt by his landings.

18 Zevulun and Naphtali were a people that risked their nefesh unto the death in the high places of the sadeh.

19 The melachim came and fought, then fought the melachim of Kena’an at Taanach by the waters of Megiddo; they took no plunder of kesef.

20 They fought from Shomayim; the kokhavim in their courses fought Sisra.

21 The Kishon River swept them away, that nachal kedumim, the Kishon River. O my nefesh, march on with oz.

22 Then were the ikvei sus (horse hooves) galloping, the prancings of hooves, the prancings of their mighty steeds.

23 Curse Meroz, said the Malach Hashem, curse bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the ezrat Hashem, to the help of Hashem, against the gibborim.

24 Blessed above nashim shall Yael eshet Chever the Keni be, blessed shall she be above nashim in the ohel.

25 He asked mayim, and she gave him cholov; she brought forth curds in a noble’s dish.

26 She put her yad to the yetad, and her right hand to the workman’s hammer; and with the hammer she struck Sisra, she crushed his rosh, when she had shattered and pierced his temple.

27 At her feet he bowed, he fell, he lay down; at her feet he bowed, he fell; where he bowed, sham (there) he fell down dead.

28 The Em Sisra looked out through the chalon (window), and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? Why tarry the wheels of his marekevot (chariots)?

29 Her chachemot sarot (wisest ladies) answered her, indeed, she repeats to herself her words,

30 Are they not finding and dividing the prey; to every gever a girl or two; for Sisra colorful garments as plunder, a plunder of dyed work embroidered, of divers colors of needlework on both sides, fit for the necks of them that take the spoil?

31 So let all thine enemies perish, Hashem; but let them that love Him be as the shemesh in its gevurah. And HaAretz had rest arba’im shanah.