Add parallel Print Page Options

底波拉和巴拉之歌

那一天,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱起歌來說:

“你們要稱頌耶和華,

因為以色列中有勇士,

因為有人民自願從軍。

君王啊,你們要聽;官長啊,你們要側耳傾聽;

至於我,我要向耶和華歌唱;

我要歌頌耶和華以色列的 神。

耶和華啊,你從西珥出發的時候,

你從以東地行走的日子,

地震天漏,

密雲也滴下雨。

群山在耶和華面前震動;

這西奈山在耶和華以色列的 神面前也是這樣。

在亞拿的兒子珊迦的時候,

在雅億的日子,大道無人行走,

行路的人繞道而行。

以色列中的農村消失了,消失了,

直到我底波拉興起,

直到我以色列的母親興起。

以色列人選擇了新的神,

戰爭就臨近城門;

那時四萬以色列人中,

竟不見有一面盾牌、一枝長矛。

我的心傾向以色列的官長,

他們在民中甘願犧牲自己;

你們要稱頌耶和華。

10 騎白驢的,

坐錦墊的,

和路上的行人,

你們都要歌唱。

11 在打水的地方分開羊群的人發聲,

在那裡人必歌頌耶和華公義的作為,

就是他在以色列中的農村所行公義的作為;

那時,耶和華的子民下到城門口。

12 興起,興起,底波拉!

興起,興起,唱歌吧!

興起,巴拉!

亞比挪菴的兒子,擄掠你的俘虜吧!

13 那時餘剩的貴胄下來;

耶和華帶著勇士下到我這裡來。

14 他們出自以法蓮,他們的根在亞瑪力人之地;

有便雅憫在你的族人中跟隨你,

有官長從瑪吉下來;

有持著數點民數之權杖的(“數點民數”意思不明確,或譯:“經學家”或“指揮官”),從西布倫出來。

15 以薩迦的領袖與底波拉在一起;

以薩迦怎樣,巴拉也怎樣;

他們都步行下到山谷去。

在流本的眾溪旁,有心懷大志的。

16 你為甚麼坐在羊圈之中,

聽呼喚群畜的笛聲呢?

在流本的眾溪旁,有心懷大志的。

17 基列人在約旦河東邊居住;

但人為甚麼居留在船上呢?

亞設人在海岸坐著,

在港灣居住。

18 西布倫人是敢死的民族;

拿弗他利人在田野的高處,奮不顧身。

19 眾王都來爭戰;

那時迦南眾王爭戰,

在米吉多水亭的他納爭戰,

卻沒有取得銀錢。

20 眾星從天上爭戰,

從它們的軌道與西西拉交戰。

21 基順河的急流把他們沖沒,

古河的急流、基順河的急流,

我的心哪,你要努力踐踏。

22 那時馬蹄沓沓,

勇士急奔飛馳。

23 耶和華的使者說:‘你們要咒詛米羅斯,

大大咒詛其中的居民;

因為他們不來幫助耶和華,

不帶領勇士幫助耶和華。’

24 願基尼人希伯的妻子雅億,

比眾婦女更有福氣,

比住在帳棚的婦女更有福氣。

25 西西拉求水,雅億給了奶;

用珍貴的盤子奉上乳酪。

26 她伸手拿著帳棚的橛子,

右手拿著匠人的鎚子,

擊打西西拉,打破他的頭,

粉碎他的頭顱,貫穿他的鬢角。

27 西西拉在雅億腳前屈身、仆倒、躺臥,

在雅億腳前屈身、仆倒;

他在那裡屈身,就在那裡仆倒死亡。

28 西西拉的母親從窗戶裡向外觀望,

從窗櫺中呼叫說:

‘他的戰車為甚麼遲遲不來呢?

車輪為甚麼行得緩慢呢?’

29 聰明的宮女回答她;

她也自己回答說:

30 ‘莫非他們正在分戰利品?

每個勇士分得一兩個女子;

西西拉得了彩衣作戰利品,

得了一兩件繡花的彩衣作戰利品,

為我的頸項,得著繡花的彩衣作戰利品嗎?’

31 耶和華啊,願你所有的仇敵都這樣滅亡;

願愛他的人像太陽出現,大有能力。”

於是國中太平了四十年。

底波拉之歌

那日,底波拉亚比挪庵的儿子巴拉唱歌,说:

以色列有领袖率领[a]
百姓甘心牺牲自己,
你们当称颂耶和华!

“君王啊,要听!王子啊,要侧耳!
我要,我要向耶和华歌唱;
我要歌颂耶和华—以色列的 神。

“耶和华啊,你从西珥出来,
以东田野向前行,
地震动
天滴下,
云也滴下雨水。
众山在耶和华面前摇动,
西奈山在耶和华—以色列 神面前也摇动。

“在亚拿之子珊迦的时候,
雅亿的日子,
大道无人行走,
过路人绕道而行。
以色列农村荒芜,
空无一人,
直到我底波拉兴起,
兴起作以色列之母!
以色列人选择新的诸神,
战争就临到城门。
以色列四万人中,
看得见盾牌枪矛吗?
我心向往以色列的领袖,
他们在民中甘心牺牲自己。
你们应当称颂耶和华!

10 “骑浅色母驴的、
坐绣花毯子的、
行走在路上的,
你们都当思想!
11 打水的声音胜过弓箭的响声,
那里,人要述说耶和华公义的作为,
他对以色列乡民公义的作为。

“那时,耶和华的子民下到城门。

12 底波拉啊,兴起!兴起!
当兴起,兴起,唱歌!
巴拉啊,你当兴起!
亚比挪庵的儿子啊,当俘掳你的俘虏!
13 那时,贵族中的幸存者前进,
耶和华的百姓为我前进攻击勇士。
14 源自亚玛力的人从以法莲下来[b]
跟着你,你的族人便雅悯
有领袖从玛吉下来,
手握官员权杖的从西布伦下来。
15 以萨迦的领袖与底波拉一起;
巴拉怎样,以萨迦也怎样;
他跟随巴拉[c]冲下平原。
吕便支派[d]有胸怀大志的人。
16 你为何坐在羊圈内,
听羊群中吹笛的声音呢?
吕便支派具心有大谋的人。
17 基列安居在约旦河东。
为何住在船上呢?
亚设在海边居住,
它在港口安居。
18 西布伦是拚命敢死的百姓,
拿弗他利在田野的高处也是如此。

19 “君王都来争战;
那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战,
却得不到掳掠的银钱。
20 星宿从天上争战,
从它们的轨道攻击西西拉
21 基顺的急流冲走他们,
古老的急流,基顺的急流。
我的灵啊,努力前进!

22 “那时马蹄踢踏,
壮马奔驰飞腾。

23 “耶和华的使者说:‘要诅咒米罗斯
重重诅咒其中的居民,
因为他们不来帮助耶和华,
不来帮助耶和华攻击壮士。’

24 “愿基尼希百的妻子雅亿比众妇人多得福气,
比帐棚中的妇人更蒙福祉。
25 西西拉求水,
雅亿给他奶,
用贵重的碗装乳酪给他。
26 雅亿左手拿着帐棚的橛子,
右手拿着工匠的锤子,
击打西西拉,打碎他的头,
打破穿透他的太阳穴。
27 西西拉在她脚下曲身,仆倒,躺卧,
在她脚下曲身,仆倒;
他在哪里曲身,就在哪里仆倒,死亡。

28 西西拉的母亲从窗户里往外观看,
她在窗格子中哀号:
‘他的战车为何迟迟未归?
他的车轮为何走得那么慢呢?’
29 她聪明的宫女回答她,
她也自言自语说:
30 ‘或许他们得了战利品而分,
每个壮士得了一两个女子?
西西拉得了彩衣为掳物,
得了绣花的彩衣为掠物,
这两面绣花的彩衣,
披在颈项上作为战利品。’

31 “耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!
愿爱你的人如太阳上升,大发光辉!”

于是这地太平四十年。

Footnotes

  1. 5.2 “有领袖率领”或译“任由发绺垂下”。
  2. 5.14 “源自…下来”:有希腊文译本是“从以法莲来的人进入山谷”。
  3. 5.15 “跟随巴拉”或译“徒步”。
  4. 5.15 “吕便支派”或译“在吕便的溪水旁”;下同。
'士 師 記 5 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.