士师记 5
Chinese New Version (Traditional)
底波拉和巴拉之歌
5 那一天,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱起歌來說:
2 “你們要稱頌耶和華,
因為以色列中有勇士,
因為有人民自願從軍。
3 君王啊,你們要聽;官長啊,你們要側耳傾聽;
至於我,我要向耶和華歌唱;
我要歌頌耶和華以色列的 神。
4 耶和華啊,你從西珥出發的時候,
你從以東地行走的日子,
地震天漏,
密雲也滴下雨。
5 群山在耶和華面前震動;
這西奈山在耶和華以色列的 神面前也是這樣。
6 在亞拿的兒子珊迦的時候,
在雅億的日子,大道無人行走,
行路的人繞道而行。
7 以色列中的農村消失了,消失了,
直到我底波拉興起,
直到我以色列的母親興起。
8 以色列人選擇了新的神,
戰爭就臨近城門;
那時四萬以色列人中,
竟不見有一面盾牌、一枝長矛。
9 我的心傾向以色列的官長,
他們在民中甘願犧牲自己;
你們要稱頌耶和華。
10 騎白驢的,
坐錦墊的,
和路上的行人,
你們都要歌唱。
11 在打水的地方分開羊群的人發聲,
在那裡人必歌頌耶和華公義的作為,
就是他在以色列中的農村所行公義的作為;
那時,耶和華的子民下到城門口。
12 興起,興起,底波拉!
興起,興起,唱歌吧!
興起,巴拉!
亞比挪菴的兒子,擄掠你的俘虜吧!
13 那時餘剩的貴胄下來;
耶和華帶著勇士下到我這裡來。
14 他們出自以法蓮,他們的根在亞瑪力人之地;
有便雅憫在你的族人中跟隨你,
有官長從瑪吉下來;
有持著數點民數之權杖的(“數點民數”意思不明確,或譯:“經學家”或“指揮官”),從西布倫出來。
15 以薩迦的領袖與底波拉在一起;
以薩迦怎樣,巴拉也怎樣;
他們都步行下到山谷去。
在流本的眾溪旁,有心懷大志的。
16 你為甚麼坐在羊圈之中,
聽呼喚群畜的笛聲呢?
在流本的眾溪旁,有心懷大志的。
17 基列人在約旦河東邊居住;
但人為甚麼居留在船上呢?
亞設人在海岸坐著,
在港灣居住。
18 西布倫人是敢死的民族;
拿弗他利人在田野的高處,奮不顧身。
19 眾王都來爭戰;
那時迦南眾王爭戰,
在米吉多水亭的他納爭戰,
卻沒有取得銀錢。
20 眾星從天上爭戰,
從它們的軌道與西西拉交戰。
21 基順河的急流把他們沖沒,
古河的急流、基順河的急流,
我的心哪,你要努力踐踏。
22 那時馬蹄沓沓,
勇士急奔飛馳。
23 耶和華的使者說:‘你們要咒詛米羅斯,
大大咒詛其中的居民;
因為他們不來幫助耶和華,
不帶領勇士幫助耶和華。’
24 願基尼人希伯的妻子雅億,
比眾婦女更有福氣,
比住在帳棚的婦女更有福氣。
25 西西拉求水,雅億給了奶;
用珍貴的盤子奉上乳酪。
26 她伸手拿著帳棚的橛子,
右手拿著匠人的鎚子,
擊打西西拉,打破他的頭,
粉碎他的頭顱,貫穿他的鬢角。
27 西西拉在雅億腳前屈身、仆倒、躺臥,
在雅億腳前屈身、仆倒;
他在那裡屈身,就在那裡仆倒死亡。
28 西西拉的母親從窗戶裡向外觀望,
從窗櫺中呼叫說:
‘他的戰車為甚麼遲遲不來呢?
車輪為甚麼行得緩慢呢?’
29 聰明的宮女回答她;
她也自己回答說:
30 ‘莫非他們正在分戰利品?
每個勇士分得一兩個女子;
西西拉得了彩衣作戰利品,
得了一兩件繡花的彩衣作戰利品,
為我的頸項,得著繡花的彩衣作戰利品嗎?’
31 耶和華啊,願你所有的仇敵都這樣滅亡;
願愛他的人像太陽出現,大有能力。”
於是國中太平了四十年。
士师记 5
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
底波拉之歌
5 那日,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱歌,说:
2 “以色列有领袖率领[a],
百姓甘心牺牲自己,
你们当称颂耶和华!
3 “君王啊,要听!王子啊,要侧耳!
我要,我要向耶和华歌唱;
我要歌颂耶和华—以色列的 神。
4 “耶和华啊,你从西珥出来,
从以东田野向前行,
地震动
天滴下,
云也滴下雨水。
5 众山在耶和华面前摇动,
西奈山在耶和华—以色列 神面前也摇动。
6 “在亚拿之子珊迦的时候,
在雅亿的日子,
大道无人行走,
过路人绕道而行。
7 以色列农村荒芜,
空无一人,
直到我底波拉兴起,
兴起作以色列之母!
8 以色列人选择新的诸神,
战争就临到城门。
以色列四万人中,
看得见盾牌枪矛吗?
9 我心向往以色列的领袖,
他们在民中甘心牺牲自己。
你们应当称颂耶和华!
10 “骑浅色母驴的、
坐绣花毯子的、
行走在路上的,
你们都当思想!
11 打水的声音胜过弓箭的响声,
那里,人要述说耶和华公义的作为,
他对以色列乡民公义的作为。
“那时,耶和华的子民下到城门。
12 “底波拉啊,兴起!兴起!
当兴起,兴起,唱歌!
巴拉啊,你当兴起!
亚比挪庵的儿子啊,当俘掳你的俘虏!
13 那时,贵族中的幸存者前进,
耶和华的百姓为我前进攻击勇士。
14 源自亚玛力的人从以法莲下来[b],
跟着你,你的族人便雅悯;
有领袖从玛吉下来,
手握官员权杖的从西布伦下来。
15 以萨迦的领袖与底波拉一起;
巴拉怎样,以萨迦也怎样;
他跟随巴拉[c]冲下平原。
吕便支派[d]有胸怀大志的人。
16 你为何坐在羊圈内,
听羊群中吹笛的声音呢?
吕便支派具心有大谋的人。
17 基列安居在约旦河东。
但为何住在船上呢?
亚设在海边居住,
它在港口安居。
18 西布伦是拚命敢死的百姓,
拿弗他利在田野的高处也是如此。
19 “君王都来争战;
那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战,
却得不到掳掠的银钱。
20 星宿从天上争战,
从它们的轨道攻击西西拉。
21 基顺的急流冲走他们,
古老的急流,基顺的急流。
我的灵啊,努力前进!
22 “那时马蹄踢踏,
壮马奔驰飞腾。
23 “耶和华的使者说:‘要诅咒米罗斯,
重重诅咒其中的居民,
因为他们不来帮助耶和华,
不来帮助耶和华攻击壮士。’
24 “愿基尼人希百的妻子雅亿比众妇人多得福气,
比帐棚中的妇人更蒙福祉。
25 西西拉求水,
雅亿给他奶,
用贵重的碗装乳酪给他。
26 雅亿左手拿着帐棚的橛子,
右手拿着工匠的锤子,
击打西西拉,打碎他的头,
打破穿透他的太阳穴。
27 西西拉在她脚下曲身,仆倒,躺卧,
在她脚下曲身,仆倒;
他在哪里曲身,就在哪里仆倒,死亡。
28 “西西拉的母亲从窗户里往外观看,
她在窗格子中哀号:
‘他的战车为何迟迟未归?
他的车轮为何走得那么慢呢?’
29 她聪明的宫女回答她,
她也自言自语说:
30 ‘或许他们得了战利品而分,
每个壮士得了一两个女子?
西西拉得了彩衣为掳物,
得了绣花的彩衣为掠物,
这两面绣花的彩衣,
披在颈项上作为战利品。’
31 “耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!
愿爱你的人如太阳上升,大发光辉!”
于是这地太平四十年。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
