士师底波拉

以笏死后,以色列人又做耶和华视为恶的事。 耶和华把他们交在统治夏琐的迦南王耶宾手中。耶宾王的将军叫西西拉,住在夏罗设。 耶宾王拥有九百辆铁战车,他残暴地压迫以色列人二十年。以色列人向耶和华呼求。

当时做士师的是一位名叫底波拉的女先知,她是拉比多的妻子, 经常坐在以法莲山区拉玛和伯特利之间的底波拉棕树下,审理以色列人的事情。 她派人去拿弗他利的基低斯召来亚比挪庵的儿子巴拉,对他说:“以色列的上帝耶和华命你率领一万拿弗他利人和西布伦人上他泊山。 祂必使耶宾的将军西西拉率领全军和战车到基顺河与你交战,祂必把西西拉交在你手中。” 巴拉回答说:“你跟我去,我就去;你不跟我去,我就不去。” 底波拉说:“好,我一定与你同去。不过,你这次出征一定得不到荣耀,因为耶和华要把西西拉交在一名妇人手上。”于是,他们一同前往基低斯。 10 巴拉招聚了一万名拿弗他利人和西布伦人,底波拉与他一起出征。

11 摩西的岳父何巴的后人基尼人希百离开自己的族人,在基低斯附近撒拿音的橡树旁搭帐篷居住。

12 西西拉得知亚比挪庵的儿子巴拉已经上了他泊山, 13 便召集全军和九百辆铁战车离开夏罗设,向基顺河进军。 14 底波拉对巴拉说:“出击吧!今天耶和华要把西西拉交在你手中。看啊,耶和华已经率先出战了!”于是,巴拉率领一万人下了他泊山, 15 进攻西西拉。耶和华使西西拉的战车和军队惊慌失措,败在巴拉刀下。西西拉弃车徒步逃跑, 16 巴拉追击他的战车和军队,直到夏罗设。西西拉全军都死于刀下,无一幸免。

17 只有西西拉一人徒步逃到基尼人希百的妻子雅亿的帐篷,因为耶宾王和希百家向来友好。 18 雅亿出来迎接西西拉,对他说:“我主,请进,不用怕!”西西拉便走进帐篷,雅亿为他盖上毯子。 19 西西拉说:“我口渴,请给我一点水吧。”雅亿打开皮袋给他奶喝,然后又给他盖上毯子。 20 西西拉又说:“请你守着门口,倘若有人查问,你就说没人来过这里。” 21 西西拉因疲劳过度,沉沉入睡。雅亿乘机拿起锤子和一根帐篷的橛子,悄悄地走到他身旁,把橛子钉进他的太阳穴,直插到地里。西西拉就这样死了。 22 巴拉追来了,雅亿出来迎接他,对他说:“你找的人在这里,进来看看吧。”巴拉和她进了帐篷,见西西拉死在那里,太阳穴上还插着橛子。

23 那天,上帝使以色列人战胜了迦南王耶宾。 24 以色列人越战越勇,最终消灭了耶宾王。

Пророчица Девора

После того как Ехуд умер, израильтяне снова стали творить зло в глазах Господа. И Господь отдал их в руки Иавина, царя Ханаана, который правил в городе Хацоре. Начальником его войска был Сисара, который жил в Харошет-Гоиме. У него было девятьсот железных колесниц, и он жестоко притеснял израильтян в течение двадцати лет. Поэтому они воззвали к Господу о помощи.

В то время судьей в Израиле была пророчица Девора, жена Лаппидота. Она сидела под пальмой Деворы, между Рамой и Вефилем в нагорьях Ефрема, и израильтяне приходили к ней решать свои тяжбы. Она послала за Вараком, сыном Авиноама, из Кедеша, что в земле Неффалима, и сказала ему:

– Господь, Бог Израиля, повелевает тебе: «Иди, возьми с собой десять тысяч человек из родов Неффалима и Завулона, и веди их на гору Фавор. Я приведу Сисару, начальника войска Иавина, с его колесницами и воинами к реке Кишону и отдам его в твои руки».

Варак сказал ей:

– Если ты пойдешь со мной, то пойду и я, а если ты со мной не пойдешь, то и я не пойду.

– Хорошо, – сказала Девора, – я пойду с тобой. Но этот путь не приведет тебя к славе, потому что Господь отдаст Сисару в руки женщины.

И Девора пошла с Вараком в Кедеш, 10 где он призвал Завулона и Неффалима. За ним последовало десять тысяч человек, и Девора также пошла с ним.

11 Кеней Хевер отделился от остальных кенеев, потомков Ховава, шурина[a] Моисея, и разбил свой шатер у дуба, что в Цаананниме, рядом с Кедешем.

12 Когда Сисаре донесли, что Варак, сын Авиноама, поднялся на гору Фавор, 13 Сисара собрал свои девятьсот железных колесниц и всех своих людей из Харошет-Гоима возле реки Кишона.

14 Тогда Девора сказала Вараку:

– Иди! Это день, когда Господь отдал Сисару в твои руки. Разве Сам Господь не идет перед тобой?

И Варак спустился с горы Фавор, а вслед за ним десять тысяч человек. 15 Господь привел Сисару и все его колесницы и войско в замешательство перед мечом Варака, и Сисара, сойдя с колесницы, бежал пешим. 16 Варак преследовал его колесницы и войско до самого Харошет-Гоима. Все воины Сисары пали от меча; в живых не осталось никого.

17 Но Сисара побежал к шатру Иаили, жены кенея Хевера, потому что между Иавином, царем Хацора, и кланом кенея Хевера был мир.

18 Иаиль вышла навстречу Сисаре и сказала ему:

– Заходи, мой господин, заходи ко мне. Не бойся.

Он вошел в ее шатер, и она укрыла его ковром.

19 – Я хочу пить, – сказал он. – Пожалуйста, дай мне воды.

Она открыла бурдюк с молоком, дала ему напиться и укрыла его.

20 – Встань у входа в шатер, – сказал он ей. – Если кто-нибудь придет и спросит у тебя: «Есть ли кто здесь?» – скажи: «Нет».

21 Но Иаиль, жена Хевера, взяла колышек от шатра и молоток и тихо подошла к нему, когда он, утомившись, уснул. Она пронзила ему висок так, что приколола его к земле, и он умер.

22 Когда появился Варак, который гнался за Сисарой, Иаиль вышла к нему навстречу.

– Идем, – сказала она, – я покажу тебе человека, которого ты ищешь.

Он вошел в ее шатер – там лежал мертвый Сисара, и висок его был пронзен колом.

23 В тот день Бог даровал израильтянам победу над ханаанским царем Иавином. 24 Рука израильтян над ним становилась все сильнее и сильнее, пока они не уничтожили его.

Footnotes

  1. 4:11 Или: «зятя».

底波拉做士师

以笏死后,以色列人又行耶和华眼中看为恶的事, 耶和华就把他们付于在夏琐做王的迦南耶宾手中。他的将军是西西拉,住在外邦人的夏罗设 耶宾王有铁车九百辆,他大大欺压以色列人二十年,以色列人就呼求耶和华。

有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,当时做以色列的士师。 她住在以法莲山地拉玛伯特利中间,在底波拉的棕树下,以色列人都上她那里去听判断。 她打发人从拿弗他利基低斯亚比挪庵的儿子巴拉召了来,对他说:“耶和华以色列的神吩咐你说:‘你率领一万拿弗他利西布伦人上他泊山去。 我必使耶宾的将军西西拉率领他的车辆和全军往基顺河,到你那里去。我必将他交在你手中。’” 巴拉说:“你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。” 底波拉说:“我必与你同去,只是你在所行的路上得不着荣耀,因为耶和华要将西西拉交在一个妇人手里。”于是底波拉起来,与巴拉一同往基低斯去了。 10 巴拉就招聚西布伦人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一万人。底波拉也同他上去。

11 摩西岳父[a]何巴的后裔基尼希百曾离开基尼族,到靠近基低斯撒拿音的橡树旁支搭帐篷。

巴拉底波拉战败西西拉

12 有人告诉西西拉说,亚比挪庵的儿子巴拉已经上他泊山了。 13 西西拉就聚集所有的铁车九百辆和跟随他的全军,从外邦人的夏罗设出来,到了基顺河。 14 底波拉巴拉说:“你起来,今日就是耶和华将西西拉交在你手的日子。耶和华岂不在你前头行吗?”于是巴拉下了他泊山,跟随他有一万人。 15 耶和华使西西拉和他一切车辆全军溃乱,在巴拉面前被刀杀败。西西拉下车步行逃跑。 16 巴拉追赶车辆、军队,直到外邦人的夏罗设西西拉的全军都倒在刀下,没有留下一人。

雅亿杀西西拉

17 只有西西拉步行逃跑,到了基尼希百之妻雅亿的帐篷,因为夏琐耶宾基尼希百家和好。 18 雅亿出来迎接西西拉,对他说:“请我主进来,不要惧怕。”西西拉就进了她的帐篷。雅亿用被将他遮盖。 19 西西拉雅亿说:“我渴了,求你给我一点水喝。”雅亿就打开皮袋,给他奶子喝,仍旧把他遮盖。 20 西西拉又对雅亿说:“请你站在帐篷门口,若有人来问你说有人在这里没有,你就说没有。” 21 西西拉疲乏沉睡。希百的妻雅亿取了帐篷的橛子,手里拿着锤子,轻悄悄地到他旁边,将橛子从他鬓边钉进去,钉入地里,西西拉就死了。 22 巴拉追赶西西拉的时候,雅亿出来迎接他说:“来吧,我将你所寻找的人给你看。”他就进入帐篷,看见西西拉已经死了,倒在地上,橛子还在他鬓中。

23 这样,神使迦南耶宾以色列人制伏了。 24 从此以色列人的手越发有力,胜了迦南耶宾,直到将他灭绝了。

Footnotes

  1. 士师记 4:11 或作:内兄。