Add parallel Print Page Options

我必使耶宾的将军西西拉率领他的战车和全军往基顺河,到你那里去,我必把他交在你手中。’” 巴拉对她说:“你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。” 底波拉说:“我一定会与你同去,然而你在所行的路上必得不着荣耀,因为耶和华要把西西拉交给一个妇人的手里。”于是底波拉起来,与巴拉一同往基低斯去了。

Read full chapter

I will lead Sisera, the commander of Jabin’s(A) army, with his chariots and his troops to the Kishon River(B) and give him into your hands.(C)’”

Barak said to her, “If you go with me, I will go; but if you don’t go with me, I won’t go.”

“Certainly I will go with you,” said Deborah. “But because of the course you are taking, the honor will not be yours, for the Lord will deliver Sisera into the hands of a woman.” So Deborah went with Barak to Kedesh.(D)

Read full chapter

And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand.

And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go.

And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honour; for the Lord shall sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.

Read full chapter