士师记 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
遗留数族以试以色列人
3 耶和华留下这几族,为要试验那不曾知道与迦南争战之事的以色列人, 2 好叫以色列的后代又知道又学习未曾晓得的战事。 3 所留下的就是非利士的五个首领和一切迦南人,西顿人,并住黎巴嫩山的希未人(从巴力黑们山直到哈马口)。 4 留下这几族,为要试验以色列人,知道他们肯听从耶和华借摩西吩咐他们列祖的诫命不肯。 5 以色列人竟住在迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人中间, 6 娶他们的女儿为妻,将自己的女儿嫁给他们的儿子,并侍奉他们的神。
俄陀聂兴起为救者
7 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华他们的神,去侍奉诸巴力和亚舍拉, 8 所以耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在美索不达米亚王古珊利萨田的手中。以色列人服侍古珊利萨田八年。 9 以色列人呼求耶和华的时候,耶和华就为他们兴起一位拯救者救他们,就是迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂。 10 耶和华的灵降在他身上,他就做了以色列的士师,出去争战。耶和华将美索不达米亚王古珊利萨田交在他手中,他便胜了古珊利萨田。 11 于是国中太平四十年。基纳斯的儿子俄陀聂死了。
12 以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就使摩押王伊矶伦强盛,攻击以色列人。 13 伊矶伦招聚亚扪人和亚玛力人,去攻打以色列人,占据棕树城。 14 于是以色列人服侍摩押王伊矶伦十八年。
以笏兴起
15 以色列人呼求耶和华的时候,耶和华就为他们兴起一位拯救者,就是便雅悯人基拉的儿子以笏。他是左手便利的。以色列人托他送礼物给摩押王伊矶伦。 16 以笏打了一把两刃的剑,长一肘,带在右腿上衣服里面。 17 他将礼物献给摩押王伊矶伦,原来伊矶伦极其肥胖。 18 以笏献完礼物,便将抬礼物的人打发走了, 19 自己却从靠近吉甲凿石之地回来,说:“王啊,我有一件机密事奏告你。”王说:“回避吧!”于是左右侍立的人都退去了。 20 以笏来到王面前,王独自一人坐在凉楼上。以笏说:“我奉神的命报告你一件事。”王就从座位上站起来。 21 以笏便伸左手,从右腿上拔出剑来,刺入王的肚腹, 22 连剑把都刺进去了。剑被肥肉夹住,他没有从王的肚腹拔出来,且穿通了后身。 23 以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。
24 以笏出来之后,王的仆人到了,看见楼门关锁,就说:“他必是在楼上大解。” 25 他们等烦了,见仍不开楼门,就拿钥匙开了,不料,他们的主人已死,倒在地上。
26 他们耽延的时候,以笏就逃跑了,经过凿石之地,逃到西伊拉。 27 到了,就在以法莲山地吹角。以色列人随着他下了山地,他在前头引路, 28 对他们说:“你们随我来,因为耶和华已经把你们的仇敌摩押人交在你们手中。”于是他们跟着他下去,把守约旦河的渡口,不容摩押一人过去。 29 那时击杀了摩押人约有一万,都是强壮的勇士,没有一人逃脱。 30 这样,摩押就被以色列人制伏了。国中太平八十年。
珊迦击败非利士人
31 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦,他用赶牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。
Judges 3
International Standard Version
Unconquered Canaanite Nations
3 Here’s a list of nations that the Lord caused to remain in order to test Israel (that is,[a] everyone who had not gained any battle experience in Canaan) 2 only so that successive Israeli generations, who had not known war previously, might come to know it by experience. 3 These nations included[b] the five lords of the Philistines, all of the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites who lived in Mount Baal-hermon as far as Lebo-hamath. 4 They remained there to test Israel, to reveal if they would obey the commands of the Lord that he issued to their ancestors through Moses.
Othniel, Israel’s First Judge
5 The Israelis continued to live among the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, 6 taking their daughters as wives for themselves, giving their own daughters to their sons, and serving their gods. 7 The Israelis kept on practicing evil in full view of the Lord. They forgot the Lord their God and served Canaanite male and female deities.[c] 8 Then in his burning anger against Israel, the Lord delivered them to domination by King Cushan-rishathaim of Aram-naharaim.[d] So the Israelis served Cushan-rishathaim for eight years. 9 When the Israelis cried out to the Lord, the Lord raised up Othniel son of Caleb’s younger brother Kenaz, to deliver[e] them,[f] and he did. 10 The Spirit of the Lord was on him, and he governed Israel. When Othniel[g] went out to battle, the Lord handed king Cushan-rishathaim of Aram-naharaim[h] into his control, and Othniel’s[i] domination of Cushan-rishathaim was strong. 11 As a result, the land was quiet for 40 years. Then Kenaz’ son Othniel died.
Ehud, Israel’s Second Judge
12 The Israelis again practiced evil in full view of the Lord. So the Lord strengthened Eglon king of Moab in his control over Israel, because they had practiced evil in full view of the Lord. 13 Eglon[j] assembled together the Ammonites and the Amalekites, proceeded to attack Israel, and captured the cities of palms. 14 So the Israelis served king Eglon of Moab for eighteen years.
15 But when the Israelis cried out to the Lord, the Lord raised up Gera’s son Ehud, a left-handed descendant of Benjamin, as a deliverer for them. The Israelis paid tribute through him to king Eglon of Moab. 16 Ehud forged a double-edged sword that was one cubit[k] long, tied it to his right thigh under his cloak, 17 and went to present the tribute to King Eglon of Moab. Now Eglon happened to be a very obese man.
18 As he finished presenting the tribute, Ehud[l] sent away the people who had been carrying it. 19 He had turned away from the idols that were at Gilgal. So he told Eglon, “I have a secret message for you, king.”
King Eglon[m] responded “Silence!” and all of his attendants left him.
20 Ehud approached him while he was sitting by himself in the cool roof chamber of his palace.[n] He said, “I have a message from God for you!” So when Eglon[o] got up from his seat, 21 Ehud used his left hand to take the sword from his right thigh and then plunged it into Eglon’s[p] abdomen. 22 The hilt also penetrated along with the sword blade, and Eglon’s fat closed in over the blade. Because he did not withdraw the sword from Eglon’s abdomen, the sword point[q] exited from Eglon’s entrails.[r]
23 Then Ehud left the cool chamber in the direction of the vestibule, shutting and locking the doors behind him. 24 After he left, Eglon’s[s] attendants came to look, but the doors to the cool chamber were locked! So they said, “He must be relieving himself[t] in the inner part of the cool chamber.”[u] 25 They waited until they were embarrassed, since he never opened the doors to the chamber. Eventually they took a key, opened the doors, and found their master dead on the ground.
26 Meanwhile, Ehud escaped while they were delayed, passed by the idols, and escaped in the direction of Seirah. 27 When he arrived there, he sounded a trumpet in the mountainous region[v] of Ephraim. While the Israeli army accompanied Ehud from the mountainous regions,[w] 28 he told them, “Attack them, because the Lord has given your enemies—the Moabites—into your control.” So the Israeli army[x] followed after him, seized the fords of the Jordan River opposite Moab, and did not allow anyone to cross. 29 At that time they attacked about 10,000 Moabites, all of whom were strong and valiant men. Not one man escaped. 30 As a result, Moab was subdued under the control of Israel, and the land remained quiet for 80 years.
Shamgar, Israel’s Third Judge
31 After Ehud,[y] Anath’s son Shamgar attacked 600 Philistines with a cattle prod. He also delivered Israel.
Footnotes
- Judges 3:1 The Heb. lacks that is
- Judges 3:3 The Heb. lacks These nations included
- Judges 3:7 Lit. served the Baals and the Ashtaroth
- Judges 3:8 Or Aram of the Two Rivers; i.e. Mesopotamia
- Judges 3:9 Lit. to be a deliverer for; or to be a messiah
- Judges 3:9 Lit. deliver the Israelis
- Judges 3:10 Lit. he
- Judges 3:10 Or Aram of the Two Rivers; i.e. Mesopotamia
- Judges 3:10 Lit. his
- Judges 3:13 Lit. He
- Judges 3:16 I.e. about a foot and a half
- Judges 3:18 Lit. he
- Judges 3:19 Lit. So he
- Judges 3:20 The Heb. lacks of his palace
- Judges 3:20 Lit. he
- Judges 3:21 Lit. his
- Judges 3:22 So LXX. MT reads abdomen, it
- Judges 3:22 Or from behind
- Judges 3:24 Lit. his
- Judges 3:24 Lit. be covering his feet
- Judges 3:24 Or cool area; i.e. a private room (usually on a roof) for residence in warm weather
- Judges 3:27 Or the hill country
- Judges 3:27 Or the hill country
- Judges 3:28 Lit. he
- Judges 3:31 Lit. him
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
