士師記 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶和華責備以色列人
2 耶和華的天使從吉甲來到波金,對以色列人說:「我帶你們離開埃及,領你們去我起誓要賜給你們祖先的土地。我說,『我永不廢棄跟你們立的約, 2 你們不可跟這裡的居民立約,要毀掉他們的祭壇。』可是你們為什麼不聽呢? 3 因此,我告訴你們,我必不趕走這裡的居民,他們必成為你們肋旁的刺,他們的神明必成為你們的網羅。」 4 以色列人聽了耶和華的天使說的話,就放聲大哭, 5 他們稱那地方為波金[a],在那裡向耶和華獻祭。
約書亞去世
6 約書亞遣散以色列人後,他們便各自去攻佔所分得的土地。 7 約書亞在世的時候,以色列人都事奉耶和華。他死後,那些目睹耶和華為以色列人行大事的長老還在世的時候,以色列人仍然事奉耶和華。 8 耶和華的僕人、嫩的兒子約書亞去世時享年一百一十歲。 9 以色列人把他葬在他自己的土地上,在迦實山以北、以法蓮山區的亭拿·希烈。 10 那一代人都去世後,新一代不認識耶和華,也不知道耶和華為以色列人所行的事。
11 以色列人做耶和華視為惡的事,祭拜巴力。 12 他們背棄了領他們祖先離開埃及的上帝耶和華,追隨、祭拜鄰邦的各種神明,因而惹耶和華發怒。 13 他們背棄耶和華,去祭拜巴力和亞斯她錄。 14 耶和華向他們發怒,使他們遭到掠奪者的攻擊和四周仇敵的壓制,毫無抵抗之力。 15 他們每次出戰,耶和華都與他們為敵,使他們戰敗,正如祂的誓言。他們苦不堪言。
16 後來,耶和華使士師[b]興起,從掠奪者手中拯救他們。 17 但他們不聽從士師的話,與其他神明苟合,祭拜它們,很快偏離他們祖先的道路,沒有像他們的祖先那樣遵行耶和華的命令。 18 耶和華見他們因敵人的壓迫和苦待而哀號,就憐憫他們,使士師陸續興起,並與每位士師同在。士師在世之日,耶和華從仇敵手中拯救他們。 19 士師去世以後,他們又故態復萌,追隨、祭拜其他神明,比他們的祖先更敗壞。他們執迷不悟,怙惡不悛。 20 耶和華向他們發怒,說:「這百姓違背了我跟他們祖先所立的約,不聽從我的話。 21 因此,我不再逐出約書亞去世時還沒有趕走的外族人, 22 我要藉此試驗以色列人,看他們是否像他們祖先一樣謹遵我的道。」 23 這就是為什麼耶和華留下那些外族人,沒有立刻把他們趕走,也沒有把他們交在約書亞手中。
Judges 2
International Standard Version
Israel is Rebuked
2 Some time later, the angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim and announced to Israel,[a] “I brought you up from Egypt and led you into the land that I promised to your ancestors. I had told them,[b] ‘I’ll never breach my covenant with you. 2 As for you, you must not make any treaties[c] with the inhabitants of this land. Instead, tear down their altars.’ But you haven’t obeyed me. What have you done? 3 Therefore I’m now saying,[d] ‘I won’t expel them before you. Instead, they’ll remain at your side, and their gods will ensnare you.’”
4 Because the angel of the Lord said these things to all of the Israelis, the people wept out loud, 5 which is why they named the place Bochim.[e] And there they sacrificed to the Lord. 6 After Joshua had dismissed the people, the Israelis returned to their respective inheritances to take possession of the land.
The Death of Joshua(A)
7 The people served the Lord during the entire lifetime of Joshua as well as the lifetimes of all the elders who outlived Joshua and who had observed all the great deeds that the Lord had done for Israel. 8 But then Nun’s son Joshua, the servant of the Lord, died at the age of 110 years. 9 They buried him in Timnath-heres, within the boundaries of his inheritance in the mountainous region[f] of Ephraim, north of Mount Gaash. 10 After that whole generation had died,[g] another generation grew up after them that was not acquainted with the Lord or with what he had done for Israel.
The Rise of the Judges
11 So the Israelis practiced what the Lord considered to be evil by worshiping Canaanite deities.[h] 12 They abandoned the Lord God of their ancestors, who had brought them out of the land of Egypt. They followed other gods from among the gods of the peoples who surrounded them. They bowed down in worship of them, and by doing so angered the Lord. 13 As a result, they abandoned the Lord by serving both Baal[i] and Ashtaroth.[j] 14 So in his burning anger against Israel, the Lord gave them into the domination of marauders who plundered them. The enemies who surrounded the Israelis[k] controlled them, and they were no longer able to withstand their adversaries. 15 Wherever they went, the Lord worked[l] against them to bring misfortune, just as the Lord had warned, and just as the Lord had promised them. As a result, they suffered greatly.
16 Then the Lord raised up leaders,[m] who delivered Israel[n] from domination by their marauders. 17 But they didn’t listen to their leaders, because they were committing spiritual immorality by following other gods and worshiping them. They quickly turned away from the road on which their ancestors had walked in obedience to the commands of the Lord. They didn’t follow their example. 18 As a result, whenever the Lord raised up leaders for them, the Lord remained present with their leader, delivering Israel[o] from the control of their enemies during the lifetime of that leader. The Lord[p] was moved with compassion by their groaning that had been caused by those who were oppressing and persecuting them. 19 However, after the leader had died, they would relapse to a condition more corrupt than their ancestors, following other gods, serving them, and worshiping them. They would not abandon their activities or their obstinate lifestyles.
20 In his burning anger against Israel, the Lord said, “Because the people have transgressed my covenant that I commanded their ancestors to keep, and because they haven’t obeyed me, 21 I’m also going to stop expelling any of the nations that remained after Joshua died. 22 That way, I’ll use them to demonstrate whether or not Israel will keep the Lord’s lifestyle by walking on that road like their ancestors did.” 23 So the Lord caused those nations to remain and did not expel them quickly. He did not give them into Joshua’s control.
Footnotes
- Judges 2:1 The Heb. lacks to Israel
- Judges 2:1 The Heb. lacks to them
- Judges 2:2 Or covenants
- Judges 2:3 Lit. I also said
- Judges 2:5 MT Bochim means weeping
- Judges 2:9 Or the hill country
- Judges 2:10 Lit. had been gathered to their fathers
- Judges 2:11 Lit. worshiping the Baals
- Judges 2:13 I.e. the supreme male deity of the Canaanites
- Judges 2:13 I.e. various female deities of the Canaanites
- Judges 2:14 Lit. them
- Judges 2:15 Lit. the hand of the Lord was
- Judges 2:16 Or judges; and so throughout the chapter
- Judges 2:16 Lit. them
- Judges 2:18 Lit. them
- Judges 2:18 Lit. For he
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
