士师记 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华责备以色列人
2 耶和华的天使从吉甲来到波金,对以色列人说:“我带你们离开埃及,领你们去我起誓要赐给你们祖先的土地。我说,‘我永不废弃跟你们立的约, 2 你们不可跟这里的居民立约,要毁掉他们的祭坛。’可是你们为什么不听呢? 3 因此,我告诉你们,我必不赶走这里的居民,他们必成为你们肋旁的刺,他们的神明必成为你们的网罗。” 4 以色列人听了耶和华的天使说的话,就放声大哭, 5 他们称那地方为波金[a],在那里向耶和华献祭。
约书亚去世
6 约书亚遣散以色列人后,他们便各自去攻占所分得的土地。 7 约书亚在世的时候,以色列人都事奉耶和华。他死后,那些目睹耶和华为以色列人行大事的长老还在世的时候,以色列人仍然事奉耶和华。 8 耶和华的仆人、嫩的儿子约书亚去世时享年一百一十岁。 9 以色列人把他葬在他自己的土地上,在迦实山以北、以法莲山区的亭拿·希烈。 10 那一代人都去世后,新一代不认识耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。
11 以色列人做耶和华视为恶的事,祭拜巴力。 12 他们背弃了领他们祖先离开埃及的上帝耶和华,追随、祭拜邻邦的各种神明,因而惹耶和华发怒。 13 他们背弃耶和华,去祭拜巴力和亚斯她录。 14 耶和华向他们发怒,使他们遭到掠夺者的攻击和四周仇敌的压制,毫无抵抗之力。 15 他们每次出战,耶和华都与他们为敌,使他们战败,正如祂的誓言。他们苦不堪言。
16 后来,耶和华使士师[b]兴起,从掠夺者手中拯救他们。 17 但他们不听从士师的话,与其他神明苟合,祭拜它们,很快偏离他们祖先的道路,没有像他们的祖先那样遵行耶和华的命令。 18 耶和华见他们因敌人的压迫和苦待而哀号,就怜悯他们,使士师陆续兴起,并与每位士师同在。士师在世之日,耶和华从仇敌手中拯救他们。 19 士师去世以后,他们又故态复萌,追随、祭拜其他神明,比他们的祖先更败坏。他们执迷不悟,怙恶不悛。 20 耶和华向他们发怒,说:“这百姓违背了我跟他们祖先所立的约,不听从我的话。 21 因此,我不再逐出约书亚去世时还没有赶走的外族人, 22 我要借此试验以色列人,看他们是否像他们祖先一样谨遵我的道。” 23 这就是为什么耶和华留下那些外族人,没有立刻把他们赶走,也没有把他们交在约书亚手中。
Суд 2
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Ангел Вечного приходит в Бохим
2 Ангел Вечного[a] пришёл из Гилгала[b] в Бохим и сказал:
– Я вывел вас из Египта и привёл в землю, о которой клялся вашим предкам. Я сказал: «Я никогда не нарушу Своё священное соглашение с вами, 2 а вы не заключайте соглашение с жителями этой земли, но сокрушите их жертвенники». Но вы не послушались Меня. Почему? 3 Теперь Я говорю вам, что не стану прогонять их от вас, они будут вам врагами, а их боги будут для вас западнёй.
4 Когда Ангел Вечного сказал эти слова всем исраильтянам, народ громко заплакал, 5 и они назвали то место Бохим («плачущие»). Там они совершили жертвоприношение Вечному.
Гнев Вечного на Исраил
6 После того как Иешуа отпустил народ, они пошли, чтобы завладеть землёй, каждый в свой надел. 7 Народ служил Вечному во время жизни Иешуа и старейшин, переживших его, которые видели все великие дела, совершённые Вечным для Исраила.
8 Иешуа, сын Нуна, раб Вечного, умер в возрасте ста десяти лет. 9 Его похоронили в его наделе, в городе Тимнат-Серахе[c], в нагорьях Ефраима, к северу от горы Гааш.
10 Когда всё то поколение отошло к своим отцам и выросло другое поколение, которое не знало ни Вечного, ни того, что Он совершил для Исраила, 11 тогда исраильтяне стали творить зло в глазах Вечного и служить статуям Баала[d]. 12 Они оставили Вечного, Бога своих предков, Который вывел их из Египта. Они последовали за богами народов, которые были вокруг них, и стали поклоняться им. Они гневили Вечного, 13 потому что оставили Его и служили Баалу и Астарте[e]. 14 Гнев Вечного вспыхнул на исраильтян, и Он отдал их в руки разбойников, которые стали грабить их. Он отдал их во власть врагов, окружавших их со всех сторон, и они уже не могли им противостоять. 15 Всякий раз, когда Исраил шёл воевать, рука Вечного была против него, и народ терпел поражение, как Вечный предупреждал и клялся. Они терпели великое бедствие.
16 Вечный ставил им судей, которые спасали их от рук грабителей. 17 Но они не слушали и судей, а распутничали с другими богами и поклонялись им. Они быстро уклонились от пути, которым ходили их предки, – пути послушания повелениям Вечного, они не следовали их примеру. 18 Всякий раз, когда Вечный ставил над ними судью, Он Сам был с ним и берёг исраильтян от врагов, пока судья был жив, ведь Вечный жалел их, стонавших под гнётом мучителей. 19 Но когда судья умирал, они принимались за старое и поступали ещё хуже, чем их отцы, следуя другим богам, служа и поклоняясь им. Они не хотели оставить свои злые дела и упрямство. 20 Поэтому Вечный сильно разгневался на Исраил и сказал:
– Раз этот народ нарушил священное соглашение, которое Я заключил с их предками, и не послушался Меня, 21 Я больше не стану прогонять от них ни одного из народов, которые остались в этой стране после смерти Иешуа.
22 Чтобы испытать Исраил – станут ли исраильтяне стараться ходить по пути Вечного, как делали их предки, – 23 Вечный оставил эти народы, не прогнав их сразу и не отдав в руки Иешуа.
Footnotes
- 2:1 Ангел Вечного – этот особенный ангел отождествляется с Самим Вечным. Многие толкователи видят в Нём явления Исы Масиха до Его воплощения. То же в 6:11-23; 13:2-23.
- 2:1 В Гилгале находился сундук соглашения (см. Исх. 25:10-22).
- 2:9 Букв.: «Тимнат-Херес» – вариант названия Тимнат-Серах (см. Иеш. 19:50).
- 2:11 Баал – ханаанский бог плодородия и бог-громовержец.
- 2:13 Астарта – ханаанская богиня любви и плодородия, богиня-воительница.
Judges 2
The Voice
2 The Eternal’s messenger traveled from Gilgal to Bochim.
Messenger (to the people of Israel): I rescued you out of the land of Egypt and brought you into this land that I had promised to your ancestors. I said, “I will never break My covenant with you. 2 As your part of this bargain, you shall not make a covenant with the inhabitants of this land. You must tear down the altars of their gods.” But you did not do as I commanded. Do you realize what you have done? 3 Now I tell you, “I will not drive them out before you. The people of the land will irritate you, and their gods will ensnare you.”
4 When the Eternal’s messenger spoke these words to Israel, the people wept bitterly. 5 So they named that place Bochim, which means “weeping,” and there they sacrificed to Him.
6 When Joshua sent the people away, each tribe of Israel went to gain possession of its territorial inheritance. 7 The people served the Eternal as long as Joshua lived and through all the days of the elders who outlived Joshua—those who had seen all the great works that the Eternal had done for Israel.
8 Joshua, son of Nun, the Eternal’s servant, died at the age of 110 years 9 and was buried within the borders of his inheritance at Timnath-heres in the hills of Ephraim, north of Mount Gaash. 10 Now that whole generation, the generation that had walked with Moses—the generation that saw the walls of Jericho fall—that generation passed on, and another generation grew up after them, a generation that did not know the Eternal and had not seen the great works He had done for Israel. 11 Consequently this new generation served the gods of Canaan—the Baals[a] as they were called—doing what the Eternal God considered evil. 12 They abandoned the Eternal One, the True God of their ancestors, who brought them safely out of Egypt. Instead, they began to serve the gods of their neighbors, the Canaanites, bowing low before their images, causing the Eternal to burn with anger.
13 The Israelites abandoned the worship of the Eternal One and turned to serve Baal and his consort the moon goddess, Ashtaroth. 14 So the Eternal’s anger burned hot against them, and He caused them to be overcome by those around them, using their enemies to plunder them so that the Israelites could no longer stand against their enemies. 15 Whenever they marched out to battle, the hand of the Eternal One was raised against them in evil, as He had warned and promised them, and they were in anguish.
16 But the Eternal appointed judges among them, leaders and liberators who rescued the Israelites from their enemies who plundered them. 17 Even then the people of Israel did not listen to their judges, but instead passionately pursued other gods and bowed down to them. How quickly they turned from the faithfulness exhibited by their ancestors in obeying the Eternal’s commandments. This younger generation did not follow their ancestors’ example.
18 Still, whenever the Eternal appointed judges among the Israelites, He was with each one, saving the Israelites from their enemies as long as that leader lived, for He was moved to compassion by the groans of His people when they were persecuted and oppressed. 19 But when the judge died, then the people would fall away from their faithfulness, and the next generation behaved even worse than their ancestors, pursuing and serving other gods, and bowing down before them. They would not change their bad habits but clung to them stubbornly.
20 So the Eternal’s anger burned hot against the people of Israel.
Eternal One: Since these people have violated the covenant I gave as a commandment to their ancestors and no longer listen to My voice, 21 I will no longer drive out from their path any of the nations who still remained in this land when Joshua died. 22 I will put My people to the test to see whether or not they will walk the faithful way of the Eternal as their ancestors did.
23 So God did as He promised. He left those pagan nations in the land of Canaan. He did not drive them away immediately, nor did He give them into the hands of Joshua and his armies.
Footnotes
- 2:11 Literally, lords
Judges 2
Common English Bible
The Lord’s messenger condemns
2 The Lord’s messenger came up from Gilgal to Bochim and said, “I brought you up from Egypt and led you into the land that I had promised to your ancestors. I said, ‘I will never break my covenant with you, 2 and you are not to make a covenant with those who live in this land. You should break down their altars.’ But you didn’t obey me. What have you done? 3 So now I tell you, I won’t drive them out before you, but they’ll be a problem[a] for you, and their gods will be a trap for you.” 4 When the Lord’s messenger spoke these words to all the Israelites, they raised their voices and cried out loud. 5 So they named that place Bochim,[b] and they offered a sacrifice to the Lord there.
Death of Joshua and his generation
6 When Joshua dismissed the people, the Israelites each went to settle on their own family property in order to take possession of the land. 7 The people served the Lord throughout the rest of Joshua’s life and throughout the next generation of elders who outlived him, those who had seen all the great things that the Lord had done for Israel. 8 Joshua, Nun’s son and the Lord’s servant, died when he was 110 years old. 9 They buried him within the boundaries of his family property in Timnath-heres in the highlands of Ephraim north of Mount Gaash. 10 When that whole generation had passed away, another generation came after them who didn’t know the Lord or the things that he had done for Israel.
Israel’s pattern of sin and punishment
11 Then the Israelites did things that the Lord saw as evil: They served the Baals; 12 and they went away from the Lord, their ancestors’ God, who had brought them out of the land of Egypt. They went after other gods from among the surrounding peoples, they worshipped them, and they angered the Lord. 13 They went away from the Lord and served Baal and the Astartes. 14 So the Lord became angry with Israel, and he handed them over to raiders who plundered them. He let them be defeated by their enemies around them, so that they were no longer able to stand up to them. 15 Whenever the Israelites marched out, the Lord’s power worked against them, just as the Lord had warned them. And they were very distressed.
16 Then the Lord raised up leaders[c] to rescue them from the power of these raiders. 17 But they wouldn’t even obey their own leaders because they were unfaithful, following other gods and worshipping them. They quickly deviated from the way of their ancestors, who had obeyed the Lord’s commands, and didn’t follow their example.
18 The Lord was moved by Israel’s groaning under those who oppressed and crushed them. So the Lord would raise up leaders for them, and the Lord would be with the leader, and he would rescue Israel from the power of their enemies as long as that leader lived.
19 But then when the leader died, they would once again act in ways that weren’t as good as their ancestors’, going after other gods, to serve them and to worship them. They wouldn’t drop their bad practices or hardheaded ways. 20 So the Lord became angry with Israel and said, “Because this nation has violated my covenant that I required of their ancestors and hasn’t obeyed me, 21 I in turn will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died.” 22 As a test for Israel, to see whether they would carefully walk in the Lord’s ways just as their ancestors had done, 23 the Lord left these nations instead of driving them out immediately or handing them over to Joshua.
Footnotes
- Judges 2:3 Heb uncertain
- Judges 2:5 Or weepers or weeping
- Judges 2:16 Or judges
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Copyright © 2011 by Common English Bible