士师记 16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
参孙和大利拉
16 一天,参孙去迦萨,看见一个妓女,就与她亲近。 2 迦萨人得知参孙来了,便包围那地方,整夜埋伏在城门口,没有动手,心想:“等天一亮,我们就杀掉他。” 3 可是,参孙睡到半夜就起来,把城门的门扇连门框和门闩一同拆下,扛到希伯仑对面的山顶上。
4 后来,参孙在梭烈谷爱上一位名叫大利拉的女子。 5 非利士人的首领就上去见这女子,对她说:“请你哄参孙说出他为何有这么大力气,我们怎样才能制服他,把他绑起来。事后,我们每人会给你一千一百块银子。” 6 于是,大利拉问参孙:“求你告诉我,你为什么有这么大力气?用什么办法才能把你绑起来制服你?”
7 参孙说:“如果我被七根还没干的青绳子绑着,我的力气便会和普通人一样。” 8 非利士人的首领便把七根还没干的青绳子交给大利拉,她用那些绳子把参孙绑起来。 9 有人已预先埋伏在她的内室,于是她喊道:“参孙,非利士人来捉你了!”但参孙挣断了绳子,就像挣断火烧过的麻线一样。因此,仍然没有人知道他为何力气过人。
10 大利拉对参孙说:“你说谎捉弄我。现在请你告诉我,用什么方法才能绑住你?” 11 参孙回答说:“如果用从未用过的新绳子绑住我,我的力气就会和普通人一样。” 12 于是,大利拉让人埋伏在内室,她用七根新绳子绑住参孙,然后喊道:“参孙,非利士人来捉你了!”结果,参孙挣断了手臂上的绳子,就像挣断一根线一样。
13 大利拉对参孙说:“到现在你还是说谎捉弄我。请你告诉我,用什么方法才能绑住你?”参孙说:“你把我的七根发辨和织布机的线编在一起,用橛子钉牢就可以了。” 14 于是,大利拉把他的发辫和织布机的线编在一起,用橛子钉牢,然后喊道:“参孙,非利士人来捉你了!”参孙醒来,挣脱了织布机的橛子和线。
15 大利拉对参孙说:“你既然不跟我说真心话,还说什么爱我!你捉弄了我三次,没告诉我你为何力气过人。” 16 大利拉天天在他跟前唠叨不停,以致他烦得要死, 17 就把秘密告诉了她。他说:“我从不剃发,因为我一出生就献给上帝做拿细耳人了。如果剃掉我的头发,我的力气就会和普通人一样。”
18 大利拉见他说出了心中的秘密,就派人去通知非利士人的首领,说:“你们再来一次吧,他已经把秘密告诉我了。”于是,他们带着银子去了。 19 大利拉哄参孙枕着她的腿睡觉,然后叫人来剃掉他的七根发辫,使他力气尽失,无力反抗。 20 她喊道:“参孙,非利士人来捉你了!”参孙醒来,心想:“我要像前几次一样挣脱捆绑。”他却不知道耶和华已经离开他了。 21 非利士人拿住他,剜了他的眼睛,把他带到迦萨,用铜链锁住他,让他在监牢里推磨。 22 后来,他的头发又渐渐长出来了。
参孙之死
23 非利士人的首领聚在一起向他们的神明大衮献大祭,欢呼说:“我们的神把仇敌参孙交在我们手中了。” 24 众人看见参孙,就赞美他们的神明,说:“我们的神把仇敌交在我们手中了,他曾毁坏我们的田地,杀死我们许多人。” 25 他们都兴高采烈,并喊道:“把参孙带来让我们消遣消遣。”于是,有人把参孙从监牢里提出来供他们消遣,他们让他站在两根柱子中间。 26 参孙对拉着他手的童仆说:“带我到支撑这庙宇的柱子那里,我想靠一靠。” 27 那时,庙里挤满了男男女女,非利士人的首领们都在场,房顶上还有三千男女看参孙的热闹。
28 参孙向耶和华祷告说:“主耶和华啊,求你眷顾我!上帝啊,求你再次赐给我力量,使我向非利士人报剜眼之仇。” 29 参孙就抱住庙宇中央的两根柱子,一手抱一根, 30 然后喊道:“我要跟非利士人同归于尽!”于是,他一用力,庙宇倒塌,压住里面的首领和民众。参孙死时杀的人比他活着时杀的还多。 31 参孙的兄弟和家人取走他的尸体,葬在琐拉和以实陶之间他父亲玛挪亚的墓地里。参孙做以色列的士师二十年。
士师记 16
Chinese New Version (Traditional)
參孫在迦薩
16 參孫往迦薩去,在那裡看見一個妓女,就進去與她親近。 2 有人告訴迦薩人說:“參孫到這裡來了。”他們就把他圍住,整夜在城門口埋伏著,整夜默不作聲,心裡說:“等到早晨天亮,我們才殺他。” 3 參孫睡到半夜,就在半夜起來,抓緊城門的門扇和兩邊門柱,把它們與門閂一起拔起來,放在自己的肩頭上,扛到希伯崙對面的山頂去。
參孫和大利拉
4 後來參孫在梭烈谷又愛上了一個婦人,名叫大利拉。 5 非利士人的領袖上到婦人那裡去,對她說:“請你引誘他,看看他因甚麼緣故有這樣大的力氣,我們用甚麼方法才能勝過他,把他捆綁,好制伏他;我們每人就給你十二公斤銀子。” 6 大利拉對參孫說:“求你告訴我,你因甚麼緣故有這樣大的力氣,要用甚麼方法才能捆綁你,好把你制伏。” 7 參孫對她說:“如果人用七條未乾的青繩子捆綁我,我就會軟弱無力,像平常人一樣。” 8 於是非利士人的領袖把七條未乾的青繩子,帶上來給那婦人,她就用那些繩子把參孫捆綁起來。 9 有人埋伏在她的內室裡等候著;她對參孫說:“參孫哪,非利士人上來捉你了!”參孫就掙斷繩子,像麻線被火燒斷一樣。這樣,他力氣的由來,還是沒有人知道。
10 大利拉對參孫說:“你作弄我,向我說謊;現在求你告訴我,用甚麼東西才能把你捆綁。” 11 參孫對她說:“如果人用從未使用過的新繩子把我緊緊地捆綁起來,我就軟弱無力,像平常人一樣。” 12 於是大利拉把新繩子拿了來,把參孫捆綁了,對他說:“參孫哪,非利士人上來捉你了!”當時有人埋伏在她的內室裡等候著。參孫把繩子從手臂上掙斷下來,像掙斷一根線一樣。
13 大利拉對參孫說:“到現在你還是作弄我,向我說謊;求你告訴我,人怎樣才能捆綁你。”參孫對她說:“如果你把我頭上的七條髮辮與織布機上的緯線編織在一起就可以了。” 14 於是大利拉把他的髮辮與織布機上的緯線同織在一起,再用木橛釘緊,對參孫說:“參孫哪,非利士人上來捉你了!”參孫從睡夢中醒來,竟把織布機上的木橛,和緯線都拔了出來。
15 大利拉對參孫說:“你既然對我不真心,你怎能說:‘我愛你’?你這三次作弄我,沒有告訴我你這麼大的力氣是哪裡來的。” 16 大利拉天天用話逼他,催他,以致他的心煩得要死。 17 參孫就把他心中的一切告訴了她,對她說:“向來沒有人用剃刀剃過我的頭,因為我自出母胎就歸 神作拿細耳人,如果人剃去我的頭髮,我的力氣就離開了我,我就軟弱無力,像所有人一樣。”
18 大利拉見參孫把心中的一切都告訴了她,就派人去請非利士人的領袖來,說:“這一次你們上來吧!因為他已經把心中的一切都告訴了我。”於是非利士人的領袖上到婦人那裡,手裡帶著銀子上去。 19 大利拉使參孫睡在自己的膝上,又叫了一個人來,把參孫頭上的七條髮辮都剃去;大利拉就克制了他,因他的力氣離開了他。 20 大利拉說:“參孫哪,非利士人上來捉你了!”參孫從睡夢中醒來,心裡說:“我要像前幾次一樣掙扎出去,必能脫身。”但他不知道耶和華已經離開他了。 21 非利士人把他捉住,剜去了他的眼睛,帶他下到迦薩,用銅鍊捆綁著他,他就在監牢裡推磨。 22 但是他的頭髮被剃去以後,又開始生長起來了。
參孫之報復與死亡
23 非利士人的領袖聚集起來,要給他們的神大袞獻大祭,並且歡樂慶祝;他們說:“我們的神把我們的仇敵參孫交在我們手中了。” 24 眾人看見了參孫,就讚美他們的神,說:“我們的神把我們的仇敵,就是那毀壞我們的地,又殺死我們很多人的,交在我們手中了。” 25 他們心裡正在高興的時候,就說:“叫參孫來,給我們耍耍把戲。”於是有人把參孫從監牢裡叫出來;參孫就在他們面前耍把戲,他們又把他放在兩根柱子中間。 26 參孫對拉著他手的童子說:“請你讓我摸摸支撐著這廟宇的柱子,我要在柱子上靠一靠。” 27 那時房子裡滿了男男女女,非利士人的領袖也在那裡;在房子的平頂上約有三千男女,都在觀看參孫耍把戲。
28 參孫呼求耶和華,說:“主耶和華啊,求你記念我; 神啊,求你加強我這一次的力量,只這一次罷了,使我盡一次在非利士人身上報那剜我雙眼的仇!” 29 參孫就抱住那支撐著房子中間的兩根柱子,右手抱一根,左手抱一根。 30 然後參孫說:“讓我與非利士人同歸於盡吧!”於是盡力屈身,房子就倒塌,壓在眾領袖和房子裡所有的人身上。這樣,參孫死的時候殺死的人,比他活著的時候殺死的人還多。 31 參孫的眾兄弟和他父親的全家都下來,收殮他的屍體,把他抬上去,埋葬在瑣拉和以實陶之間,在他父親瑪挪亞的墳墓裡。參孫治理了以色列人二十年。
Judges 16
The Voice
16 When Samson went to Gaza, he saw a prostitute there who pleased him, so he went in to be with her. 2 Word went out to the men of Gaza that Samson had arrived. So they surrounded the house and waited quietly for him at the city gate, thinking, “When morning comes, we will strike him down.” 3 But Samson fooled the men of Gaza: he stayed with the prostitute only until midnight. Then he rose from the bed, took hold of the closed city gates, and pulled them, still barred, and the posts that held them, out of the ground. Then he hoisted them onto his shoulders and carried them up onto the hill in front of Hebron.
4 After this he fell in love with Delilah, a woman from the valley of Sorek. 5 The rulers of the Philistines came to her with a plan.
Philistine Rulers: If you can charm him into giving you the secret of his great strength so that we can overpower and capture him, each of us will give you 1,100 pieces of silver.
6 Delilah agreed. On one of their visits, she questioned him.
Delilah (to Samson): What makes you so strong? How could anyone bind you and control you?
Samson: 7 If you were to bind me with seven fresh bowstrings that have not dried yet, I would be weak and no different from any other man.
It seems as though Samson is toying with Delilah in his answer.
8 The Philistine rulers brought Delilah seven fresh bowstrings. As Samson slept, she bound him with them. 9 When the warriors had taken their places in the inner chamber, Delilah called out to him.
Delilah: Wake up, Samson! The Philistines are attacking!
But he snapped the bowstrings the way a thread snaps when it is touched by a flame and fended off the attackers. So the secret of his strength remained hidden.
Delilah (to Samson): 10 You’re making fun of me now. You haven’t told me the truth. Please tell me: how could I bind you and take away your strength?
Samson: 11 If you were to bind me with new ropes that have never been used, I would be weak and no different from any other man.
12 Using new ropes Delilah bound Samson as he slept. When the warriors had taken their places in the inner chamber, Delilah called out to him.
Delilah: Wake up, Samson! The Philistines are attacking!
But he snapped the ropes like a thread and fended off the attackers. So the secret of his strength remained hidden.
Delilah (to Samson): 13 You just go on making fun of me. You haven’t told me the truth. Please tell me: how could I bind you and take away your strength?
Samson: If you were to weave my seven locks of hair into the loom’s web and make it tight with a pin, I would be weak and no different from any other man.
14 While he slept, Delilah wove his seven locks of hair into the loom’s web and tightened it with the weaver’s comb. When the warriors had taken their places in the inner chamber, Delilah called out,
Delilah: Wake up, Samson! The Philistines are attacking!
But Samson woke up and easily pulled out the comb from the loom and his hair from the web and fended off the attackers. So the secret of his strength remained hidden.
Delilah: 15 How can you say you love me when your actions prove your heart is somewhere else? Three times now you’ve lied to me and haven’t told me why you have such great strength.
16 She continued to ask him, day after day, always nagging; and finally he was tired of it, so tired he couldn’t stand to hear it any longer. 17 Samson told her the truth.
Samson: I have been a Nazirite, set aside to God since I was in my mother’s womb, and my hair has never been cut. If my head were shaved, my strength would vanish. I would be weak and no different from any other man.
18 Delilah at last saw that he was telling her the truth. She sent for the rulers of the Philistines and told them, “This time he has told me his whole secret.” So the lords of the Philistines came, bringing the money they had promised to pay her for betraying Samson.
Samson’s bride and Delilah are both presented as unfaithful and deceitful, and Delilah’s name has become synonymous with any wily and seductive woman who wants to ruin a man. Although these betrayals are part of God’s purpose, some readers have used these particular stories to put down all women. It’s good to remind ourselves that earlier in the Book of Judges God uses Deborah and Jael, brave and strong women, to achieve His purpose. The characters in the story of God’s people—men and women alike—are sometimes good and sometimes evil. Even a Levite, someone set aside to the priesthood of God, can behave with selfishness and cowardice.
19 She helped Samson fall asleep in her lap and called in a man to shave off the seven locks of Samson’s hair. Immediately his strength left him. 20 This time she called to him.
Delilah: Wake up, Samson! The Philistines are attacking!
His strength was gone. Samson woke up and thought he would shake himself free, as he had before, because he did not know that the Spirit of the Eternal had left him.
21 But this time the Philistines seized and held him. They put out his eyes. Then they took him to Gaza, where they bound him with bronze chains and put him to work grinding grain in the prison mill. 22 But while he was there, his hair began to grow back.
23 One day, the rulers of the Philistines gathered for a festival of sacrifice to their god Dagon to celebrate Dagon giving their great enemy, Samson, into their control. 24 Whenever the Philistines saw Samson trudging in the mill, it made them joyful.
Philistines: Our god has given us the great ravager of our land, Samson, who killed so many of us.
25 And during the festival when they were feeling merry, they called for Samson.
Philistine Mob: Bring Samson out, and have him entertain us.
So Samson was led out of the prison and brought before all the people gathered for the festival. They displayed him between the pillars for their entertainment, 26 and Samson spoke to the boy leading him.
Samson: Put me between the main pillars, the ones that hold up the roof, so that I can lean against them.
27 For this occasion the building was full of people—men and women and all the rulers of the Philistines were there. About 3,000 people stood on the roof watching as Samson leaned against the pillars. The crowd watched and waited with anticipation.
Samson (crying out to the Lord): 28 Lord, Eternal One, remember me and fill me with strength this one last time, O True God, so that with this last act of revenge I can pay back the Philistines for the loss of my sight.
29 He took hold of the two main pillars of the building, the ones supporting the roof, and he leaned hard against them, his right hand on one, his left hand on the other.
Samson: 30 Let me die here with the Philistines.
He pushed with all his might. The pillars gave; the building collapsed on the rulers and all the Philistine people who were in it. The number of enemies that he killed at his death was greater than the number of Philistines he had killed during the rest of his life.
31 Then his brothers and the rest of his family came down from the hill country and took his body back up to be buried between the towns of Zorah and Eshtaol in the burial ground of his father Manoah. Samson had been judge of Israel for 20 years.
Judges 16
King James Version
16 Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.
2 And it was told the Gazites, saying, Samson is come hither. And they compassed him in, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, In the morning, when it is day, we shall kill him.
3 And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put them upon his shoulders, and carried them up to the top of an hill that is before Hebron.
4 And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
5 And the lords of the Philistines came up unto her, and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength lieth, and by what means we may prevail against him, that we may bind him to afflict him; and we will give thee every one of us eleven hundred pieces of silver.
6 And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
7 And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man.
8 Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them.
9 Now there were men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known.
10 And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
11 And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
12 Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And there were liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from off his arms like a thread.
13 And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.
14 And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
15 And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
16 And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death;
17 That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I have been a Nazarite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any other man.
18 And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he hath shewed me all his heart. Then the lords of the Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
19 And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.
20 And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the Lord was departed from him.
21 But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
22 Howbeit the hair of his head began to grow again after he was shaven.
23 Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.
24 And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and the destroyer of our country, which slew many of us.
25 And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and they set him between the pillars.
26 And Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth, that I may lean upon them.
27 Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
28 And Samson called unto the Lord, and said, O Lord God, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.
29 And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left.
30 And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life.
31 Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought him up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
