啟示錄 8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
揭開第七印
8 羔羊揭開第七印時,天上寂靜無聲,約半小時。 2 然後,我看見站在上帝面前的七位天使領受了七支號角。
3 另一位天使手裡拿著金香爐上前來,站在祭壇旁邊。他接過了許多香,把香和眾聖徒的祈禱一起獻在寶座前的金壇上。 4 這香發出的煙,連同眾聖徒的禱告從那天使的手中向上升,直達上帝面前。 5 天使又拿著香爐,盛滿祭壇的火,將它倒在地上,於是有雷鳴、巨響、閃電和地震。
天使吹號
6 這時,那七位拿著號角的天使也預備要吹號。
7 第一位天使吹響號角的時候,冰雹和火攙雜著血從天上傾盆而下。地的三分之一、樹木的三分之一和一切的青草都被燒毀了。
8 第二位天使吹號的時候,一座好像燃燒的大山被丟進海裡。海洋的三分之一變成了血, 9 海中的活物死了三分之一,船隻也被毀了三分之一。
10 第三位天使吹號的時候,有一顆好像火炬般燃燒著的巨星從天上墜落在三分之一的江河溪流和水泉裡。 11 這顆星名叫「苦艾」,它使三分之一的水都變苦了,許多人因為喝了這種苦水而死去。
12 第四位天使吹號的時候,太陽、月亮和星辰的三分之一都受到重擊,以致失去了光輝,於是日間的三分之一黯淡無光,夜間也是如此。 13 我又看見有一隻鷹在半空中飛翔,聽見牠大聲宣告:「有禍了!有禍了!世上的居民有禍了!還有三位天使要吹響號角。」
Revelation 8
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 8[a]
The Seven Trumpets. 1 When he broke open the seventh seal, there was silence in heaven[b] for about half an hour.(A) 2 And I saw that the seven angels who stood before God were given seven trumpets.(B)
The Gold Censer. 3 Another angel came and stood at the altar,[c] holding a gold censer. He was given a great quantity of incense to offer, along with the prayers of all the holy ones, on the gold altar that was before the throne.(C) 4 The smoke of the incense along with the prayers of the holy ones went up before God from the hand of the angel. 5 Then the angel took the censer, filled it with burning coals from the altar, and hurled it down to the earth. There were peals of thunder, rumblings, flashes of lightning, and an earthquake.(D)
The First Four Trumpets. 6 The seven angels who were holding the seven trumpets prepared to blow them.(E)
7 When the first one blew his trumpet, there came hail and fire mixed with blood, which was hurled down to the earth. A third of the land was burned up, along with a third of the trees and all green grass.[d]
8 [e]When the second angel blew his trumpet, something like a large burning mountain was hurled into the sea. A third of the sea turned to blood,(F) 9 a third of the creatures living in the sea[f] died, and a third of the ships were wrecked.
10 When the third angel blew his trumpet, a large star burning like a torch fell from the sky. It fell on a third of the rivers and on the springs of water.(G) 11 The star was called “Wormwood,”[g] and a third of all the water turned to wormwood. Many people died from this water, because it was made bitter.(H)
12 When the fourth angel blew his trumpet, a third of the sun, a third of the moon, and a third of the stars were struck, so that a third of them became dark. The day lost its light for a third of the time, as did the night.(I)
13 Then I looked again and heard an eagle flying high overhead cry out in a loud voice, “Woe! Woe! Woe[h] to the inhabitants of the earth from the rest of the trumpet blasts that the three angels are about to blow!”
Footnotes
- 8:1–13 The breaking of the seventh seal produces at first silence and then seven symbolic disasters, each announced by a trumpet blast, of which the first four form a unit as did the first four seals. A minor liturgy (Rev 8:3–5) is enclosed by a vision of seven angels (Rev 8:2, 6). Then follow the first four trumpet blasts, each heralding catastrophes modeled on the plagues of Egypt affecting the traditional prophetic third (cf. Ez 5:12) of the earth, sea, fresh water, and stars (Rev 8:7–12). Finally, there is a vision of an eagle warning of the last three trumpet blasts (Rev 8:13).
- 8:1 Silence in heaven: as in Zep 1:7, a prelude to the eschatological woes that are to follow; cf. Introduction.
- 8:3 Altar: there seems to be only one altar in the heavenly temple, corresponding to the altar of holocausts in Rev 6:9, and here to the altar of incense in Jerusalem; cf. also Rev 9:13; 11:1; 14:18; 16:7.
- 8:7 This woe resembles the seventh plague of Egypt (Ex 9:23–24); cf. Jl 3:3.
- 8:8–11 The background of these two woes is the first plague of Egypt (Ex 7:20–21).
- 8:9 Creatures living in the sea: literally, “creatures in the sea that had souls.”
- 8:11 Wormwood: an extremely bitter and malignant plant symbolizing the punishment God inflicts on the ungodly; cf. Jer 9:12–14; 23:15.
- 8:13 Woe! Woe! Woe: each of the three woes pronounced by the angel represents a separate disaster; cf. Rev 9:12; 11:14. The final woe, released by the seventh trumpet blast, includes the plagues of Rev 16.
Revelation 8
New American Standard Bible
The Seventh Seal: Trumpets
8 When the Lamb broke the (A)seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour. 2 And I saw (B)the seven angels who stand before God, and seven (C)trumpets were given to them.
3 (D)Another angel came and stood at the (E)altar, holding a (F)golden censer; and much (G)incense was given to him, so that he might [a]add it to the (H)prayers of all the [b]saints on the (I)golden altar which was before the throne. 4 And (J)the smoke of the incense ascended from the angel’s hand with the prayers of the [c]saints before God. 5 Then the angel [d]took the [e]censer and (K)filled it with the fire of the altar, and (L)hurled it to the earth; and there were (M)peals of thunder and sounds, and flashes of lightning and an (N)earthquake.
6 (O)And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound them.
7 The first sounded, and there was (P)hail and fire mixed with blood, and it was hurled to the earth; and (Q)a third of the earth was burned up, and (R)a third of the (S)trees were burned up, and all the green (T)grass was burned up.
8 The second angel sounded, and something like a great (U)mountain burning with fire was hurled into the sea; and (V)a third of the (W)sea became blood, 9 and (X)a third of the creatures which were in the sea [f]and had life, died; and a third of the (Y)ships were destroyed.
10 The third angel sounded, and a great star (Z)fell from heaven, burning like a torch, and it fell on a (AA)third of the rivers and on the (AB)springs of waters. 11 The star is named Wormwood; and a (AC)third of the waters became (AD)wormwood, and many people died from the waters because they were made bitter.
12 The fourth angel sounded, and a (AE)third of the (AF)sun, a third of the (AG)moon, and a (AH)third of the (AI)stars were struck, so that a (AJ)third of them would be darkened and the day would not shine for a (AK)third of it, and the night in the same way.
13 Then I looked, and I heard [g]an eagle flying in (AL)midheaven, saying with a loud voice, “(AM)Woe, woe, woe to (AN)those who live on the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the (AO)three angels who are about to sound!”
Footnotes
- Revelation 8:3 Lit give
- Revelation 8:3 Lit holy ones; i.e., God’s people
- Revelation 8:4 See note 2 v 3
- Revelation 8:5 Lit has taken
- Revelation 8:5 I.e., container to burn incense
- Revelation 8:9 Lit the ones having
- Revelation 8:13 Lit one eagle
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
