Add parallel Print Page Options

十四萬四千以色列人受印

此後,我看見四位天使站在地的四角,執掌地上四方的風,使風不吹在地上、海上和各種樹上。 我又看見另有一位天使從日出之地上來,拿着永生 神的印。他向那得到權柄能傷害地和海的四位天使大聲喊着, 說:「你們不可傷害地、海和樹林,等我們在我們 神眾僕人的額上蓋了印。」 我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千;

猶大支派中受印的有一萬二千;
呂便支派中有一萬二千;
迦得支派中有一萬二千;
亞設支派中有一萬二千;
拿弗他利支派中有一萬二千;
瑪拿西支派中有一萬二千;
西緬支派中有一萬二千;
利未支派中有一萬二千;
以薩迦支派中有一萬二千;
西布倫支派中有一萬二千;
約瑟支派中有一萬二千;
便雅憫支派中受印的有一萬二千。

無數的人從各國而來

此後,我觀看,看見有許多人,沒有人能計算,是從各邦國、各支派、各民族、各語言來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝, 10 大聲喊着說:

「願救恩歸於坐在寶座上我們的 神,
也歸於羔羊!」

11 眾天使都站在寶座和眾長老,以及四個活物的周圍,俯伏在寶座前,敬拜 神, 12 說:

「阿們!頌讚、榮耀、智慧、
感謝、尊貴、權能、
力量都歸於我們的 神,
直到永永遠遠。阿們!」

13 長老中有一位回應我說:「這些穿白衣的是誰?是從哪裏來的?」 14 我對他說:「我主啊,你是知道的。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,他們曾用羔羊的血把衣裳洗得潔白。

15 所以,他們在 神寶座前,
晝夜在他殿中事奉他;
那坐在寶座上的要用帳幕覆庇他們。
16 他們不再飢,不再渴;
太陽必不傷害他們,
任何炎熱也不傷害他們,
17 因為寶座中的羔羊必牧養他們,
領他們到生命水的泉源;
 神必擦去他們一切的眼淚。」

The Sealed of Israel

After these things I saw four angels standing at the four corners of the earth, (A)holding the four winds of the earth, (B)that the wind should not blow on the earth, on the sea, or on any tree. Then I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God. And he cried with a loud voice to the four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea, saying, (C)“Do not harm the earth, the sea, or the trees till we have sealed the servants of our God (D)on their foreheads.” (E)And I heard the number of those who were sealed. (F)One hundred and forty-four thousand (G)of all the tribes of the children of Israel were sealed:

of the tribe of Judah twelve thousand were sealed;
of the tribe of Reuben twelve thousand were [a]sealed;
of the tribe of Gad twelve thousand were sealed;
of the tribe of Asher twelve thousand were sealed;
of the tribe of Naphtali twelve thousand were sealed;
of the tribe of Manasseh twelve thousand were sealed;
of the tribe of Simeon twelve thousand were sealed;
of the tribe of Levi twelve thousand were sealed;
of the tribe of Issachar twelve thousand were sealed;
of the tribe of Zebulun twelve thousand were sealed;
of the tribe of Joseph twelve thousand were sealed;
of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.

A Multitude from the Great Tribulation

After these things I looked, and behold, (H)a great multitude which no one could number, (I)of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, (J)clothed with white robes, with palm branches in their hands, 10 and crying out with a loud voice, saying, (K)“Salvation belongs to our God (L)who sits on the throne, and to the Lamb!” 11 (M)All the angels stood around the throne and the elders and the four living creatures, and fell on their faces before the throne and (N)worshiped God, 12 (O)saying:

“Amen! Blessing and glory and wisdom,
Thanksgiving and honor and power and might,
Be to our God forever and ever.
Amen.”

13 Then one of the elders answered, saying to me, “Who are these arrayed in (P)white robes, and where did they come from?”

14 And I said to him, [b]“Sir, you know.”

So he said to me, (Q)“These are the ones who come out of the great tribulation, and (R)washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. 15 Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple. And He who sits on the throne will (S)dwell among them. 16 (T)They shall neither hunger anymore nor thirst anymore; (U)the sun shall not strike them, nor any heat; 17 for the Lamb who is in the midst of the throne (V)will shepherd them and lead them to [c]living fountains of waters. (W)And God will wipe away every tear from their eyes.”

Footnotes

  1. Revelation 7:5 NU, M omit sealed in vv. 5b–8b.
  2. Revelation 7:14 NU, M My lord
  3. Revelation 7:17 NU, M fountains of the waters of life