啟示錄 4
Chinese Standard Bible (Traditional)
天上的寶座
4 這些事以後,我觀看,看哪,天上有一個敞開的門。我先前所聽見的,那如同號角對我說話的聲音就說:「你上到這裡來!我要把此後必須發生的事指示給你。」
2 我立刻就在靈裡了,看哪,有一個寶座安放在天上,有一位坐在寶座上。 3 坐著的那一位,[a]看起來彷彿碧玉和紅寶石;又有一道彩虹[b]圍著寶座,看起來彷彿綠寶石。 4 座位[c]的周圍,還有二十四個座位[d];[e]在那些寶座上,坐著二十四位長老,身穿白衣,頭戴金冠冕; 5 從寶座中發出閃電、聲音和雷鳴;在寶座前,有七支燃燒著的火把,就是神的七個靈; 6 寶座前面,好像玻璃海,彷彿水晶;在寶座中間和寶座周圍,有四個活物,遍體前後布滿眼睛。 7 第一個活物彷彿獅子,第二個活物彷彿牛犢,第三個活物有像人一樣的臉,第四個活物彷彿飛翔的鷹。 8 那四個活物,各個都有六個翅膀,遍體內外都布滿了眼睛。他們日夜不停地[f]說:
9 每當四個活物把榮耀、尊貴和感謝歸給坐在寶座上、活到永永遠遠的那一位時, 10 二十四位長老就俯伏在坐寶座的那一位面前,敬拜活到永永遠遠的那一位,並且把自己的冠冕放在寶座前,說:
11 「我們的主、我們的神哪[i],
你配接受榮耀、尊貴和權能,
因為你創造了萬有;
萬有是因著你的旨意而存在、被創造的。」
Revelation 4
New International Version
The Throne in Heaven
4 After this I looked, and there before me was a door standing open(A) in heaven. And the voice I had first heard speaking to me like a trumpet(B) said, “Come up here,(C) and I will show you what must take place after this.”(D) 2 At once I was in the Spirit,(E) and there before me was a throne in heaven(F) with someone sitting on it. 3 And the one who sat there had the appearance of jasper(G) and ruby.(H) A rainbow(I) that shone like an emerald(J) encircled the throne. 4 Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders.(K) They were dressed in white(L) and had crowns of gold on their heads. 5 From the throne came flashes of lightning, rumblings and peals of thunder.(M) In front of the throne, seven lamps(N) were blazing. These are the seven spirits[a](O) of God. 6 Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass,(P) clear as crystal.
In the center, around the throne, were four living creatures,(Q) and they were covered with eyes, in front and in back.(R) 7 The first living creature was like a lion, the second was like an ox, the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle.(S) 8 Each of the four living creatures(T) had six wings(U) and was covered with eyes all around,(V) even under its wings. Day and night(W) they never stop saying:
9 Whenever the living creatures give glory, honor and thanks to him who sits on the throne(Z) and who lives for ever and ever,(AA) 10 the twenty-four elders(AB) fall down before him(AC) who sits on the throne(AD) and worship him who lives for ever and ever. They lay their crowns before the throne and say:
Footnotes
- Revelation 4:5 That is, the sevenfold Spirit
- Revelation 4:8 Isaiah 6:3
Revelation 4
English Standard Version
The Throne in Heaven
4 After this I looked, and behold, a door standing open in heaven! And the first voice, which I had heard speaking to me (A)like a trumpet, said, (B)“Come up here, and (C)I will show you what must take place after this.” 2 At once (D)I was in the Spirit, and behold, (E)a throne stood in heaven, with one seated on the throne. 3 And he who sat there had the appearance of (F)jasper and carnelian, and around the throne was (G)a rainbow that had the appearance of an emerald. 4 Around the throne were (H)twenty-four thrones, and seated on the thrones were twenty-four elders, (I)clothed in white garments, with (J)golden crowns on their heads. 5 From the throne came (K)flashes of lightning, and rumblings[a] and peals of thunder, and before the throne were burning (L)seven torches of fire, (M)which are the seven spirits of God, 6 and before the throne there was (N)as it were a sea of glass, like crystal.
And around the throne, on each side of the throne, are (O)four living creatures, (P)full of eyes in front and behind: 7 (Q)the first living creature like a lion, the second living creature like an ox, the third living creature with the face of a man, and the fourth living creature like an eagle in flight. 8 And the four living creatures, (R)each of them with six wings, are (S)full of eyes all around and within, and (T)day and night they never cease to say,
9 And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to him who is seated on the throne, (W)who lives forever and ever, 10 the twenty-four elders (X)fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives forever and ever. They cast (Y)their crowns before the throne, saying,
11 (Z)“Worthy are you, our Lord and God,
to receive glory and honor and power,
for (AA)you created all things,
and (AB)by your will they existed and were created.”
Footnotes
- Revelation 4:5 Or voices, or sounds
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.