啟示錄 4:3-5
Chinese Standard Bible (Traditional)
啟示錄 4:3-5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
3 閃耀著碧玉和紅寶石般的光彩。有一道翡翠般的彩虹圍繞著寶座。 4 寶座的周圍設有二十四個座位,有二十四位長老坐在上面,他們身穿白袍,頭戴金冠。 5 從寶座中有閃電、響聲、雷鳴發出,寶座前面燃燒著七把火炬,代表[a]上帝的七靈。
Read full chapterFootnotes
- 4·5 「代表」希臘文是「就是」。
Revelation 4:3-5
New International Version
3 And the one who sat there had the appearance of jasper(A) and ruby.(B) A rainbow(C) that shone like an emerald(D) encircled the throne. 4 Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders.(E) They were dressed in white(F) and had crowns of gold on their heads. 5 From the throne came flashes of lightning, rumblings and peals of thunder.(G) In front of the throne, seven lamps(H) were blazing. These are the seven spirits[a](I) of God.
Footnotes
- Revelation 4:5 That is, the sevenfold Spirit
啟示錄 4:3-5
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
3 那坐着的,看來好像碧玉和紅寶石;又有彩虹圍着寶座,光彩好像綠寶石。 4 寶座的周圍又有二十四個座位,上面坐着二十四位長老,身穿白衣,頭上戴着金冠冕。 5 有閃電、聲音、雷轟從寶座中發出。在寶座前點着七支火炬,就是 神的七靈。
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
