啟示錄 2:1-2
Chinese Standard Bible (Traditional)
給七個教會的信
給以弗所教會的信
2 「你要給那在以弗所教會的使者[a]寫信說:
「那位右手握著七顆星、在七座金燈臺中間行走的,這樣說: 2 我知道你的行為,包括你的勞苦和忍耐,也知道你不能容忍惡人[b]。你曾考驗那些自稱是使徒,其實不是使徒的,而且看出他們是假的。
Read full chapter
启示录 2:1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
给以弗所教会的信
2 “你要写信告诉以弗所教会的天使,那位右手拿着七颗星、往来于七个金灯台中间的主说,
2 ‘我知道你的行为、劳碌和坚忍,也知道你疾恶如仇,曾查验出那些假冒的使徒,揭穿他们的虚假。
Read full chapter
Revelation 2:1-2
King James Version
2 Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;
2 I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:
Read full chapter
Revelation 2:1-2
New King James Version
The Loveless Church
2 “To the [a]angel of the church of Ephesus write,
‘These things says (A)He who holds the seven stars in His right hand, (B)who walks in the midst of the seven golden lampstands: 2 (C)“I know your works, your labor, your [b]patience, and that you cannot [c]bear those who are evil. And (D)you have tested those (E)who say they are apostles and are not, and have found them liars;
Read full chapterFootnotes
- Revelation 2:1 Or messenger
- Revelation 2:2 perseverance
- Revelation 2:2 endure
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
