兩位見證人

11 接著,我被賜予了一根彷彿量杖的蘆葦。有聲音對我[a][b]:「起來,量一量神的聖所和祭壇,數一數在那裡敬拜的人。 不過要排除聖所外面的院子,不要測量它,因為那裡已經給了外邦人。外邦人將要踐踏聖城四十二個月[c] 我將賜能力[d]給我的兩個見證人,他們將披著麻衣,做先知傳道[e]一千二百六十天[f]。」 這兩個人就是站在大地之主[g]面前的那兩棵橄欖樹、那兩座燈臺。 如果有人想要傷害他們,火就從他們的口中出來,吞滅他們的敵人;如果有人想要傷害他們,就必定這樣被殺。 這兩個人[h]有權柄閉塞天空,使雨水在他們做先知傳道[i]的日子不降下來;又有權柄統管眾水,使水變成血,並且能隨時隨意用各樣災害擊打大地。

見證人殉道

他們做完了見證以後,那從無底坑裡上來的獸將與他們作戰,並且將勝過他們,把他們殺死。 他們的屍體會被拋[j]在大城的街道[k]上。這大城按屬靈的意思叫做所多瑪,又叫做埃及,也就是他們的主被釘十字架的地方。 來自各民族、各支派、各語言群體和各國家的人,都要觀看他們的屍體三天半,又不准人把他們的屍體安放在墳墓裡。 10 住在地上的人都因他們的死[l]而歡喜、慶祝,並且要彼此送禮,因為這兩位先知曾使住在地上的人受痛苦。

見證人復活

11 可是三天半之後,有從神而來的生命氣息[m]進入他們裡面,他們就站立起來了。於是強烈的恐懼臨到那些觀看他們的人。 12 隨後,兩位先知[n]聽見一個大聲音從天上傳來,對他們說:「上到這裡來!」他們就在雲中升到天上去了,他們的敵人也看見了。 13 就在那時刻,發生了大地震,那城的十分之一倒塌了,在地震中死去的有七千人。其餘的人都感到害怕,把榮耀歸給天上的神。 14 第二個災禍過去了。看哪,第三個災禍快要來臨了。

吹第七支號

15 第七位天使吹響號角,天上就有大聲音說:

「世上的國度已經屬於
我們主和他的基督;
他將做王,直到永永遠遠!」

16 於是,那些在神面前坐在自己座位[o]上的二十四位長老,就把臉伏在地上,敬拜神, 17 說:

「主、神、全能者啊,今在、昔在[p]的那一位啊!我們感謝你!
因為你得了你的大權能,做王了。
18 列國發怒了,可是你的震怒臨到了,
你審判死人的時候到了,
你向你的奴僕先知們、聖徒們、敬畏你名的人,
無論卑微尊貴,賜報償的時候到了,
你毀滅那些敗壞大地之人的時候也到了。」

19 隨後,神在天上的聖所開了,他的約櫃[q]在他聖所中顯現。接著有閃電、聲音、雷鳴、地震[r]和大冰雹。

Footnotes

  1. 啟示錄 11:1 有聲音對我——輔助詞語。
  2. 啟示錄 11:1 有聲音對我說——有古抄本作「那天使站著說」。
  3. 啟示錄 11:2 四十二個月——或譯作「一年,兩年,又半年」;等於「3年半」或「1,260天」;參本書11:3;13:5;《但以理書》7:25;12:7。
  4. 啟示錄 11:3 能力——輔助詞語。
  5. 啟示錄 11:3 做先知傳道——原文直譯「說預言」。
  6. 啟示錄 11:3 一千二百六十天——或譯作「一年,兩年,又半年」;等於「3年半」或「42個月」;參本書11:2;13:5;《但以理書》7:25;12:7。
  7. 啟示錄 11:4 主——有古抄本作「神」。
  8. 啟示錄 11:6 這兩個人——原文直譯「這些人」。
  9. 啟示錄 11:6 做先知傳道——原文直譯「說預言」。
  10. 啟示錄 11:8 會被拋——輔助詞語。
  11. 啟示錄 11:8 街道——或譯作「廣場」。
  12. 啟示錄 11:10 的死——輔助詞語。
  13. 啟示錄 11:11 氣息——或譯作「靈」。
  14. 啟示錄 11:12 兩位先知——原文直譯「他們」;有古抄本作「我」。
  15. 啟示錄 11:16 座位——原文直譯「寶座」。
  16. 啟示錄 11:17 有古抄本附「將要來臨」或「以後永在」。
  17. 啟示錄 11:19 他的約櫃——有古抄本作「主的約櫃」。
  18. 啟示錄 11:19 有古抄本沒有「地震」。

Los dos testigos

11 Me fue dada una caña de medir[a] semejante a una vara(A), y alguien dijo[b](B): Levántate y mide el templo[c] de Dios y el altar, y a los que en él adoran. Pero excluye[d] el patio[e](C) que está fuera del templo[f], no lo midas, porque ha sido entregado a las naciones(D), y estas hollarán(E) la ciudad santa(F) por cuarenta y dos meses(G). Y otorgaré autoridad a mis dos testigos(H), y ellos profetizarán por mil doscientos sesenta días(I), vestidos de cilicio[g](J). Estos son los dos olivos(K) y los dos candelabros que están delante del Señor de la tierra. Y si alguno quiere hacerles daño, de su boca sale fuego(L) y devora a sus enemigos; así debe morir(M) cualquiera que quisiera hacerles daño. Estos tienen poder para cerrar el cielo(N) a fin de que no llueva durante los días en que ellos profeticen[h](O); y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre(P), y para herir la tierra con toda suerte de plagas todas las veces que quieran(Q). Cuando hayan terminado de dar su testimonio, la bestia(R) que sube(S) del abismo(T) hará guerra contra ellos(U), los vencerá y los matará. Y sus cadáveres yacerán[i] en la calle de la gran ciudad(V), que simbólicamente[j] se llama Sodoma(W) y Egipto(X), donde también su Señor fue crucificado. Y gente de todos los pueblos, tribus, lenguas y naciones(Y), contemplarán[k] sus cadáveres[l] por tres días y medio, y no permitirán[m] que sus cadáveres sean sepultados(Z). 10 Y los que moran en la tierra(AA) se regocijarán[n] por[o] ellos y se alegrarán[p], y se enviarán regalos unos a otros(AB), porque estos dos profetas atormentaron a los que moran en la tierra(AC). 11 Pero después de los tres días y medio, el aliento de vida de parte de Dios vino a ellos(AD) y se pusieron en pie, y gran temor cayó sobre quienes los contemplaban. 12 Entonces oyeron una gran voz del cielo que les decía: Subid acá(AE). Y subieron al cielo en la nube(AF), y sus enemigos los vieron. 13 En aquella misma hora hubo un gran terremoto(AG) y la décima parte de la ciudad se derrumbó, y siete mil personas[q] murieron en el terremoto, y los demás, aterrorizados, dieron gloria(AH) al Dios del cielo(AI).

14 El segundo ¡ay! ha pasado(AJ); he aquí, el tercer ¡ay! viene pronto.

La séptima trompeta

15 El séptimo ángel tocó la trompeta(AK), y se levantaron grandes voces en el cielo(AL), que decían:

El reino del mundo ha venido a ser el reino de nuestro Señor(AM) y de su Cristo[r](AN); y Él reinará por los siglos de los siglos(AO). 16 Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus tronos(AP), se postraron sobre sus rostros y adoraron a Dios(AQ), 17 diciendo:

Te damos gracias, oh Señor Dios Todopoderoso(AR), el que eres y el que eras[s], porque has tomado tu gran poder y has comenzado a reinar[t](AS). 18 Y las naciones(AT) se enfurecieron, y vino tu ira y llegó el tiempo de juzgar a los muertos(AU) y de dar la recompensa a tus siervos los profetas(AV), a los santos y a los que temen tu nombre, a los pequeños y a los grandes(AW), y de destruir a los que destruyen la tierra.

19 El templo[u] de Dios(AX) que está en el cielo fue abierto; y el arca de su pacto(AY) se veía[v] en su templo[w], y hubo relámpagos(AZ), voces[x] y truenos, y un terremoto y una fuerte granizada[y](BA).

Footnotes

  1. Apocalipsis 11:1 Lit., caña
  2. Apocalipsis 11:1 Lit., diciendo
  3. Apocalipsis 11:1 O, santuario
  4. Apocalipsis 11:2 Lit., echa fuera
  5. Apocalipsis 11:2 O, atrio
  6. Apocalipsis 11:2 O, santuario
  7. Apocalipsis 11:3 I.e., vestidura áspera usada para penitencia
  8. Apocalipsis 11:6 Lit., los días de su profecía
  9. Apocalipsis 11:8 Algunos mss. antiguos dicen: Y su cadáver yacerá
  10. Apocalipsis 11:8 Lit., espiritualmente
  11. Apocalipsis 11:9 Lit., contemplan
  12. Apocalipsis 11:9 Lit., su cadáver
  13. Apocalipsis 11:9 Lit., no permiten
  14. Apocalipsis 11:10 Lit., regocijan
  15. Apocalipsis 11:10 Lit., sobre
  16. Apocalipsis 11:10 Lit., se alegran
  17. Apocalipsis 11:13 Lit., nombres de hombres, siete mil
  18. Apocalipsis 11:15 I.e., el Mesías
  19. Apocalipsis 11:17 Algunos mss. posteriores agregan: y el que has de venir
  20. Apocalipsis 11:17 Lit., reinaste
  21. Apocalipsis 11:19 O, santuario
  22. Apocalipsis 11:19 O, apareció
  23. Apocalipsis 11:19 O, santuario
  24. Apocalipsis 11:19 O, ruidos
  25. Apocalipsis 11:19 Lit., gran granizo