Add parallel Print Page Options

印了神僕人的額

此後,我看見四位天使站在地的四角,執掌地上四方的風,叫風不吹在地上、海上和樹上。 我又看見另有一位天使,從日出之地上來,拿著永生神的印。他就向那得著權柄能傷害地和海的四位天使大聲喊著說: 「地與海並樹木你們不可傷害,等我們印了我們神眾僕人的額。」 我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千: 猶大支派中受印的有一萬二千,魯本支派中有一萬二千,迦得支派中有一萬二千, 亞設支派中有一萬二千,拿弗他利支派中有一萬二千,瑪拿西支派中有一萬二千, 西緬支派中有一萬二千,利未支派中有一萬二千,以薩迦支派中有一萬二千, 西布倫支派中有一萬二千,約瑟支派中有一萬二千,便雅憫支派中受印的有一萬二千。

無數的人站於寶座前

此後我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝, 10 大聲喊著說:「願救恩歸於坐在寶座上我們的神,也歸於羔羊!」 11 眾天使都站在寶座和眾長老並四活物的周圍,在寶座前面伏於地,敬拜神, 12 說:「阿們!頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、大力都歸於我們的神,直到永永遠遠!阿們。」

神必擦去一切人的眼淚

13 長老中有一位問我說:「這些穿白衣的是誰?是從哪裡來的?」 14 我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。 15 所以,他們在神寶座前,晝夜在他殿中侍奉他;坐寶座的要用帳幕覆庇他們。 16 他們不再飢、不再渴,日頭和炎熱也必不傷害他們, 17 因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」

The 144,000 of Israel Sealed

After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back (A)the four winds of the earth, (B)that no wind might blow on earth or sea or against any tree. Then I saw another angel ascending (C)from the rising of the sun, with (D)the seal of the living God, and he called with a loud voice to the four angels who had been given power to harm earth and sea, saying, (E)“Do not harm the earth or the sea or the trees, until we have sealed the servants of our God (F)on their foreheads.” And (G)I heard the number of the sealed, 144,000, sealed from every tribe of the sons of Israel:

12,000 from the tribe of Judah were sealed,
12,000 from the tribe of Reuben,
12,000 from the tribe of Gad,
12,000 from the tribe of Asher,
12,000 from the tribe of Naphtali,
12,000 from the tribe of Manasseh,
12,000 from the tribe of Simeon,
12,000 from the tribe of Levi,
12,000 from the tribe of Issachar,
12,000 from the tribe of Zebulun,
12,000 from the tribe of Joseph,
12,000 from the tribe of Benjamin were sealed.

A Great Multitude from Every Nation

After this I looked, and behold, (H)a great multitude that no one could number, (I)from every nation, from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, (J)clothed in white robes, with (K)palm branches in their hands, 10 and crying out with a loud voice, (L)“Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!” 11 And all the angels were standing around the throne and around the elders and (M)the four living creatures, and they (N)fell on their faces before the throne and worshiped God, 12 (O)saying, “Amen! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might be to our God forever and ever! Amen.”

13 Then one of the elders addressed me, saying, “Who are these, (P)clothed in white robes, and from where have they come?” 14 I said to him, “Sir, you know.” And he said to me, “These are the ones coming out of (Q)the great tribulation. (R)They have washed their robes and (S)made them white (T)in the blood of the Lamb.

15 “Therefore they are before the throne of God,
    and (U)serve him day and night in his temple;
    and he who sits on the throne (V)will shelter them with his presence.
16 (W)They shall hunger no more, neither thirst anymore;
    (X)the sun shall not strike them,
    nor any scorching heat.
17 For the Lamb in the midst of the throne (Y)will be their shepherd,
    and he will guide them to springs of (Z)living water,
and (AA)God will wipe away every tear from their eyes.”