婦人、孩子和龍

12 接著,天上出現了一個大徵兆:有一個婦人身披太陽,腳踏月亮,頭上戴著十二顆星的冠冕。 她懷了孕;後來在臨產的陣痛和分娩的折磨中喊叫起來。 隨後,天上出現了另一個徵兆:看哪,一條火紅色的巨龍,有七個頭和十隻角,七個頭上戴著七個王冠。 牠的尾巴拖著天上星辰的三分之一,把它們摔在地上。這龍站在那快要生產的婦人面前,為要在她生產之後,吞吃她的孩子。 那婦人生了一個男孩子,就是那位將要用鐵杖治理[a]萬國的。可是這孩子被提到神和他的寶座那裡。 那婦人就逃到曠野去,在那裡有神已經為她所預備好的地方,好讓她在那裡被供養一千二百六十天。

巨龍戰敗墜地

接著,天上發生了戰爭:米迦勒和他的天使們與龍交戰,龍和牠的使者們也應戰, 可是龍不能得勝,天上再也沒有[b]牠們的地方了。 於是那巨龍被摔了下來。牠就是那古蛇,被稱為魔鬼和撒旦,那迷惑普天下的。牠被摔在地上,牠的使者們也與牠一起被摔了下來。

10 隨後,我聽見天上有一個大聲音說:

「我們神的救恩、大能、國度,
和他基督的權柄,現在都來到了!
因為我們弟兄的控告者,
就是那日夜在我們神面前控告他們的,
已經被摔下去了。
11 他們藉著羔羊的血,藉著自己所見證的話語而勝過了牠
,他們至死也沒有愛惜自己的生命。
12 為此,諸天和居住在其中的,你們應當慶祝!
但是大地和海洋[c]卻有禍了,
因為魔鬼知道自己的時候不多,
就懷著烈怒下到你們那裡去了。」

巨龍迫害婦人

13 那龍一見自己被摔在地上,就追逼那生了男孩的婦人。 14 但那婦人被賜予了大鷹的兩個翅膀,使她可以飛到曠野,到她自己的地方;在那裡她被供養一期,二期,又半期[d],遠離那蛇的面。 15 蛇就在那婦人後面,從口裡吐出水來,像江河一樣,要把她沖走。 16 可是大地幫助了那婦人;大地張開口,吞下了從龍口裡吐出的河水。 17 於是龍就向那婦人發怒,又去與她其餘的後裔作戰,這後裔就是那些遵守神的命令、持守有關耶穌[e]見證的人。 18 然後,龍[f]站在海邊的沙灘上。[g]

Footnotes

  1. 啟示錄 12:5 治理——原文直譯「牧養」。
  2. 啟示錄 12:8 沒有——原文直譯「找不到」。
  3. 啟示錄 12:12 大地和海洋——有古抄本作「住在大地和海洋的人」。
  4. 啟示錄 12:14 一期,二期,又半期——或譯作「一年,兩年,又半年」;等於「3年半」或「42個月」或「1,260天」;參本書11:2,3;13:5;《但以理書》7:25;12:7。
  5. 啟示錄 12:17 耶穌——有古抄本作「耶穌基督」。
  6. 啟示錄 12:18 龍——原文直譯「牠」或「他」。
  7. 啟示錄 12:18 有譯本把18節附在17節或本書13:1的開頭。

妇人与巨龙

12 在天上出现了一个奇异的景象:有一个妇人,身披太阳,脚踏月亮,头戴有十二颗星的冠冕。 她怀了孕,正因产痛而呼叫。

这时天上出现了另一个奇异的景象:有一条红色巨龙出现,它有七头十角,每个头上都戴着冠冕。 它的尾巴将天上三分之一的星扫落到地上。巨龙站在那正要生产的妇人面前,等着要吃掉她生下来的婴孩。 妇人生下一个男婴,就是将来要用铁杖治理列国的。那男婴被提到了上帝的宝座那里, 妇人则逃到旷野,在上帝为她预备的地方安度一千二百六十天。

天上起了战争,米迦勒和他的天使出战巨龙。巨龙和它的天使极力抵抗, 那巨龙败下阵来,天上再没有它们的立足之地, 它和它的天使都一同从天上被摔到地上。巨龙就是那古蛇,又名魔鬼或撒旦,也就是那迷惑全人类的。

10 我听见天上有大响声说:“我们上帝的救赎、权能、国度和祂所立的基督的权柄现在来临了。因为那昼夜不停地在我们上帝面前控告我们弟兄的,已经被摔到地上了。 11 弟兄们是靠着羔羊的血和自己所见证的道战胜了它,他们甘愿牺牲,视死如归。 12 因此,诸天和其中的居民都要欢欣雀跃!但大地和海洋有祸了,因为魔鬼知道它的时日不多了,就怒气冲冲地下到你们那里。”

13 巨龙见自己被摔到地上,就迫害那先前产下男婴的妇人。 14 但那妇人得到一对巨鹰的翅膀,使她能飞到旷野,去上帝为她预备的地方避难,在那里被照顾三年半。 15 巨龙紧追不舍,张口吐出大量的水,如同江河一般,要冲走那妇人, 16 大地却帮助她,张口吞了巨龙口中吐出来的大水。 17 巨龙大怒,转而攻击她的其他儿女,就是那些坚守上帝的诫命、为耶稣做见证的人。 18 那时巨龙站在海边的沙地上。