Font Size
哥林多後書 5:18-6:2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
哥林多後書 5:18-6:2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
18 一切都是出於神,他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。 19 這就是神在基督裡叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。
替基督勸人
20 所以,我們做基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般,我們替基督求你們與神和好。 21 神使那無罪[a]的替我們成為罪,好叫我們在他裡面成為神的義。
在各樣事上表明自己是神的用人
6 我們與神同工的,也勸你們不可徒受他的恩典。 2 因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子!
Footnotes
- 哥林多後書 5:21 「無罪」原文作「不知罪」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative