哥林多后书 8:8-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 我说这话并非命令你们,而是借着别人的热心考验一下你们爱心的真伪。 9 因为你们知道我们主耶稣基督的恩典,祂本来富足,却为你们的缘故变得贫穷,使你们借着祂的贫穷可以变得富足。
10 关于捐助的事,我把自己的意见告诉你们:你们一年前开始捐助,并且甘心乐意——这对你们有益。
Read full chapter
哥林多後書 8:8-10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
8 我說這話並非命令你們,而是藉著別人的熱心考驗一下你們愛心的真偽。 9 因為你們知道我們主耶穌基督的恩典,祂本來富足,卻為你們的緣故變得貧窮,使你們藉著祂的貧窮可以變得富足。
10 關於捐助的事,我把自己的意見告訴你們:你們一年前開始捐助,並且甘心樂意——這對你們有益。
Read full chapter
2 Corinthians 8:8-10
New International Version
8 I am not commanding you,(A) but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others. 9 For you know the grace(B) of our Lord Jesus Christ,(C) that though he was rich, yet for your sake he became poor,(D) so that you through his poverty might become rich.(E)
10 And here is my judgment(F) about what is best for you in this matter. Last year you were the first not only to give but also to have the desire to do so.(G)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.