哥林多後書 4
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
瓦器裏的寶貝
4 所以,既然我們蒙憐憫受了這事奉的責任,就不喪膽, 2 反而把那些暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不曲解 神的道,只將真理顯揚出來,好在 神面前把自己推薦給各人的良心。 3 即使我們的福音被遮蔽,那只是對滅亡的人遮蔽。 4 這些不信的人被這世界的神明弄瞎了心眼,使他們看不見基督榮耀的福音。基督本是 神的像。 5 我們不是傳自己,而是傳耶穌基督為主,並且自己因耶穌作你們的僕人。 6 那吩咐光從黑暗裏照出來的 神已經照在我們心裏,使我們知道 神榮耀的光顯在耶穌基督的臉上。
7 我們有這寶貝放在瓦器裏,為要顯明這莫大的能力是出於 神,不是出於我們。 8 我們處處受困,卻不被捆住;內心困擾,卻沒有絕望; 9 遭受迫害,卻不被撇棄;擊倒在地,卻不致滅亡。 10 我們身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也在我們身上顯明。 11 因為我們這活着的人常為耶穌被置於死地,使耶穌的生命在我們這必死的人身上顯明出來。 12 這樣看來,死是在我們身上運作,生卻在你們身上運作。
13 但我們既然有從同一位靈而來的信心,正如經上記着:「我信,故我說話」,我們也信,所以也說話; 14 因為知道,那使主耶穌復活的也必使我們與耶穌一同復活,並且使我們與你們一起站在他面前。 15 凡事都是為了你們,好使恩惠既藉着更多的人而加增,感恩也格外顯多,好歸榮耀給 神。
靠信心生活
16 所以,我們不喪膽。雖然我們外在的人日漸朽壞,內在的人卻日日更新。 17 我們這短暫而輕微的苦楚要為我們成就極重、無比、永遠的榮耀。 18 因為我們不是顧念看得見的,而是顧念看不見的;原來看得見的是暫時的,看不見的才是永遠的。
2 Corinthians 4
New King James Version
The Light of Christ’s Gospel
4 Therefore, since we have this ministry, (A)as we have received mercy, we (B)do not lose heart. 2 But we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness nor [a]handling the word of God deceitfully, but by manifestation of the truth (C)commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God. 3 But even if our gospel is veiled, (D)it is veiled to those who are perishing, 4 whose minds (E)the god of this age (F)has blinded, who do not believe, lest (G)the light of the gospel of the glory of Christ, (H)who is the image of God, should shine on them. 5 (I)For we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord, and (J)ourselves your bondservants for Jesus’ sake. 6 For it is the God (K)who commanded light to shine out of darkness, who has (L)shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
Cast Down but Unconquered
7 But we have this treasure in earthen vessels, (M)that the excellence of the power may be of God and not of us. 8 We are (N)hard-pressed on every side, yet not crushed; we are perplexed, but not in despair; 9 persecuted, but not (O)forsaken; (P)struck down, but not destroyed— 10 (Q)always carrying about in the body the dying of the Lord Jesus, (R)that the life of Jesus also may be manifested in our body. 11 For we who live (S)are always delivered to death for Jesus’ sake, that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh. 12 So then death is working in us, but life in you.
13 And since we have (T)the same spirit of faith, according to what is written, (U)“I believed and therefore I spoke,” we also believe and therefore speak, 14 knowing that (V)He who raised up the Lord Jesus will also raise us up with Jesus, and will present us with you. 15 For (W)all things are for your sakes, that (X)grace, having spread through the many, may cause thanksgiving to abound to the glory of God.
Seeing the Invisible
16 Therefore we (Y)do not lose heart. Even though our outward man is perishing, yet the inward man is (Z)being renewed day by day. 17 For (AA)our light affliction, which is but for a moment, is working for us a far more exceeding and eternal weight of glory, 18 (AB)while we do not look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporary, but the things which are not seen are eternal.
Footnotes
- 2 Corinthians 4:2 adulterating the word of God
2 Corinthians 4
New International Version
Present Weakness and Resurrection Life
4 Therefore, since through God’s mercy(A) we have this ministry, we do not lose heart.(B) 2 Rather, we have renounced secret and shameful ways;(C) we do not use deception, nor do we distort the word of God.(D) On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to everyone’s conscience(E) in the sight of God. 3 And even if our gospel(F) is veiled,(G) it is veiled to those who are perishing.(H) 4 The god(I) of this age(J) has blinded(K) the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ,(L) who is the image of God.(M) 5 For what we preach is not ourselves,(N) but Jesus Christ as Lord,(O) and ourselves as your servants(P) for Jesus’ sake. 6 For God, who said, “Let light shine out of darkness,”[a](Q) made his light shine in our hearts(R) to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ.(S)
7 But we have this treasure in jars of clay(T) to show that this all-surpassing power is from God(U) and not from us. 8 We are hard pressed on every side,(V) but not crushed; perplexed,(W) but not in despair; 9 persecuted,(X) but not abandoned;(Y) struck down, but not destroyed.(Z) 10 We always carry around in our body the death of Jesus,(AA) so that the life of Jesus may also be revealed in our body.(AB) 11 For we who are alive are always being given over to death for Jesus’ sake,(AC) so that his life may also be revealed in our mortal body. 12 So then, death is at work in us, but life is at work in you.(AD)
13 It is written: “I believed; therefore I have spoken.”[b](AE) Since we have that same spirit of[c] faith,(AF) we also believe and therefore speak, 14 because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead(AG) will also raise us with Jesus(AH) and present us with you to himself.(AI) 15 All this is for your benefit, so that the grace that is reaching more and more people may cause thanksgiving(AJ) to overflow to the glory of God.
16 Therefore we do not lose heart.(AK) Though outwardly we are wasting away, yet inwardly(AL) we are being renewed(AM) day by day. 17 For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all.(AN) 18 So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen,(AO) since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.
Footnotes
- 2 Corinthians 4:6 Gen. 1:3
- 2 Corinthians 4:13 Psalm 116:10 (see Septuagint)
- 2 Corinthians 4:13 Or Spirit-given
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

