Add parallel Print Page Options

我们有这个宝藏,但是我们只不过就像装宝物的瓦罐。这就表明这个不寻常的大能来自上帝,而非来自我们。 我们困难重重,但没有被打败。我们困惑迷惘,但没有绝望; 我们遭受迫害,但没被抛弃;我们被打倒,但没有被消灭。 10 我们总是身负耶稣的死,以便使耶稣的生命也可以清晰地显示在我们的身体里。 11 我们这些活着的人,为了耶稣的缘故,总是处在死亡的危险之中,为的是让他的生命能清楚地显示在我们必死的身体里。

Read full chapter

But we have this treasure in jars of clay(A) to show that this all-surpassing power is from God(B) and not from us. We are hard pressed on every side,(C) but not crushed; perplexed,(D) but not in despair; persecuted,(E) but not abandoned;(F) struck down, but not destroyed.(G) 10 We always carry around in our body the death of Jesus,(H) so that the life of Jesus may also be revealed in our body.(I) 11 For we who are alive are always being given over to death for Jesus’ sake,(J) so that his life may also be revealed in our mortal body.

Read full chapter

帮助人们成为上帝的朋友

11 既然我们知道敬畏上帝意味着什么,所以,我们劝导人们接受真理。上帝完全了解我们,但我希望你们也能完全了解我们。 12 我们不是再次向你们称赞自己,而是让你们有机会为我们感到骄傲,让你们对那些只为表面而不为内心的事物骄傲的人有话回答。 13 如果我们疯了,那是为了上帝。如果我们心智正常,那是为了你们。 14 基督的爱支配着我们,因为我们坚信:一人(基督)为人类而死,所以,全人类都死了。 15 基督为全人类而死,以便让活着的人不再只为自己而活,而是为那位替他们死去并复活的基督而活。

16 因此,从此,我们不再用世俗的眼光看待任何人。过去我们用世俗的眼光看待基督,但现在我们不再这么看了。 17 因此,在基督里的任何人,都会得以更新。旧的秩序消失了,新的秩序来临了。 18 这一切都来自上帝,他通过基督使我们与他重归于好。并且赋予我们使人们与上帝重归于好的任务。 19 我指的是,上帝在基督里使世人与自己重归于好,不计较他们的罪过。他把传播和好信息的任务委托给我们, 20 所以我们代表基督,做使者的工作,就像上帝通过我们向你们召唤一样。我们代表基督请求你们∶“与上帝重归于好吧。” 21 基督没有罪,可是为了我们,上帝使他成为罪孽,以便使我们在基督里在上帝面前无罪。

Read full chapter

The Ministry of Reconciliation

11 Since, then, we know what it is to fear the Lord,(A) we try to persuade others. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your conscience.(B) 12 We are not trying to commend ourselves to you again,(C) but are giving you an opportunity to take pride in us,(D) so that you can answer those who take pride in what is seen rather than in what is in the heart. 13 If we are “out of our mind,”(E) as some say, it is for God; if we are in our right mind, it is for you. 14 For Christ’s love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.(F) 15 And he died for all, that those who live should no longer live for themselves(G) but for him who died for them(H) and was raised again.

16 So from now on we regard no one from a worldly(I) point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer. 17 Therefore, if anyone is in Christ,(J) the new creation(K) has come:[a] The old has gone, the new is here!(L) 18 All this is from God,(M) who reconciled us to himself through Christ(N) and gave us the ministry of reconciliation: 19 that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them.(O) And he has committed to us the message of reconciliation. 20 We are therefore Christ’s ambassadors,(P) as though God were making his appeal through us.(Q) We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.(R) 21 God made him who had no sin(S) to be sin[b] for us, so that in him we might become the righteousness of God.(T)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 5:17 Or Christ, that person is a new creation.
  2. 2 Corinthians 5:21 Or be a sin offering