A A A A A
Bible Book List

哥林多後書 3Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

門徒為保羅的薦書

我們豈是又舉薦自己嗎?豈像別人,用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎? 你們就是我們的薦信,寫在我們的心裡,被眾人所知道所念誦的。 你們明顯是基督的信,藉著我們修成的:不是用墨寫的,乃是用永生神的靈寫的;不是寫在石版上,乃是寫在心版上。 我們因基督,所以在神面前才有這樣的信心。 並不是我們憑自己能承擔什麼事,我們所能承擔的,乃是出於神。 他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意;因為那字句是叫人死,精意[a]是叫人活。 那用字刻在石頭上屬死的職事尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看他的臉,這榮光原是漸漸退去的; 何況那屬靈的職事,豈不更有榮光嗎? 若是定罪的職事有榮光,那稱義的職事榮光就越發大了。 10 那從前有榮光的,因這極大的榮光就算不得有榮光了。 11 若那廢掉的有榮光,這長存的就更有榮光了。

主的靈在哪裡哪裡就得以自由

12 我們既有這樣的盼望,就大膽講說, 13 不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看到那將廢者的結局。 14 但他們的心地剛硬,直到今日誦讀舊約的時候,這帕子還沒有揭去;這帕子在基督裡已經廢去了。 15 然而直到今日,每逢誦讀摩西書的時候,帕子還在他們心上。 16 但他們的心幾時歸向主,帕子就幾時除去了。 17 主就是那靈,主的靈在哪裡,哪裡就得以自由。 18 我們眾人既然敞著臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裡返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

Footnotes:

  1. 哥林多後書 3:6 「精意」或作「聖靈」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes