关于捐助圣徒的事,其实我不必再写信提醒你们, 因我知道你们的热心。我向马其顿教会的人夸耀你们,说亚该亚人的捐款在一年前就预备好了,你们的热心激励了许多人。 现在我先派这几位弟兄到你们那里,以便你们把捐款预备好,正如我所说的那样,免得我们在这件事上夸耀你们的话成了虚言。 因为万一有马其顿的人与我同去,发现你们并没有准备好,不但我们会因如此信任你们而羞愧,你们也会无地自容。 因此,我认为有必要请那几位弟兄先去你们那里,将你们从前认捐的款项收集妥当,这样就表明你们的捐赠是出于甘心乐意,而不是出于勉强。

甘心乐意地捐助

要记住:“少种的少收,多种的多收。” 各人心里想捐多少就捐多少,不要勉强,不要为难。因为捐得甘心乐意的人才是上帝所喜爱的。 上帝能够将各样的恩典多多赐给你们,使你们在各方面常常富足有余,可以多行各样的善事。 正如圣经上说:

“他慷慨施舍、周济穷人,
他的仁义永远长存。”

10 赐农夫种子又赐人粮食的上帝,必加倍赐给你们种子,使你们收获更多仁义的果子, 11 叫你们事事丰裕,可以多多施舍。这样,从我们这里得到你们帮助的人便会向上帝献上感恩。 12 因为这件善事不单可以帮助经济困难的圣徒,也使许多人对上帝充满感恩。 13 通过这件善事,他们会把荣耀归给上帝,因为看见你们信服基督的福音,慷慨地帮助他们及众人。 14 他们也会因上帝赐给你们的丰盛恩典而热切地为你们祷告。 15 感谢上帝,祂的恩赐真是无以言表!

For of the ministry that is made to holy men, it is to me of plenty to write to you.

For I know your [ready] will, for the which I have glory of you with Macedonians, for also Achaia is ready from a year passed, and your love hath stirred full many.

And we have sent brethren, that this thing that we glory of you, be not voided in this part, that as I said, ye be ready.

Lest when Macedonians come with me, and find you unready, we be shamed, that we say you not/that we saw you not, in this substance.

Therefore I guessed necessary to pray brethren, that they come before to you, and make ready this promised blessing to be ready, so as blessing, and not as avarice.

For I say this thing [This thing forsooth I say], he that soweth scarcely, shall also reap scarcely; and he that soweth in blessings, shall reap also of blessings.

Each man as he casted in his heart [Each man as he cast in his heart], not of heaviness, or of need; for God loveth a glad giver.

And God is mighty to make all grace abound in you, that ye in all things evermore have all sufficience, and abound into all good work [that ye, in all things evermore having all sufficience, abound into all good work];

as it is written, He dealed abroad, he gave to poor men, his rightwiseness dwelleth without end [his rightwiseness dwelleth into without end].

10 And he that ministereth seed to the sower, shall give also bread to eat, and he shall multiply your seed, and make much the increasings of fruits of your rightwiseness;[a]

11 that in all things ye made rich wax plenteous into all simpleness [that in all things made rich abound into all simpleness], which worketh by us doing of thankings to God.

12 For the ministry of this office not only filleth those things that fail to holy men, but also multiplieth many thankings to God [but also aboundeth by many in doing of thankings to the Lord],

13 by the proving of this ministry, which glorify God in the obedience of your acknowledging in the gospel of Christ, and in simpleness of communication into them and into all [others],

14 and in the beseeching of them for you, that desire you for the excellent grace of God in you.

15 I do thankings to God of the gift of him, that may not be told.[b]

Footnotes

  1. 2 Corinthians 9:10 Forsooth he that ministereth seed to the man sowing, and shall give bread to eat, and he shall multiply your seed, and make much the increasing of fruits of your rightwiseness;
  2. 2 Corinthians 9:15 I give thankings to God upon the untellable/ unnarrable, or that may not be told, gift of him.