哥林多后书 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 关于捐助圣徒的事,其实我不必再写信提醒你们, 2 因我知道你们的热心。我向马其顿教会的人夸耀你们,说亚该亚人的捐款在一年前就预备好了,你们的热心激励了许多人。 3 现在我先派这几位弟兄到你们那里,以便你们把捐款预备好,正如我所说的那样,免得我们在这件事上夸耀你们的话成了虚言。 4 因为万一有马其顿的人与我同去,发现你们并没有准备好,不但我们会因如此信任你们而羞愧,你们也会无地自容。 5 因此,我认为有必要请那几位弟兄先去你们那里,将你们从前认捐的款项收集妥当,这样就表明你们的捐赠是出于甘心乐意,而不是出于勉强。
甘心乐意地捐助
6 要记住:“少种的少收,多种的多收。” 7 各人心里想捐多少就捐多少,不要勉强,不要为难。因为捐得甘心乐意的人才是上帝所喜爱的。 8 上帝能够将各样的恩典多多赐给你们,使你们在各方面常常富足有余,可以多行各样的善事。 9 正如圣经上说:
“他慷慨施舍、周济穷人,
他的仁义永远长存。”
10 赐农夫种子又赐人粮食的上帝,必加倍赐给你们种子,使你们收获更多仁义的果子, 11 叫你们事事丰裕,可以多多施舍。这样,从我们这里得到你们帮助的人便会向上帝献上感恩。 12 因为这件善事不单可以帮助经济困难的圣徒,也使许多人对上帝充满感恩。 13 通过这件善事,他们会把荣耀归给上帝,因为看见你们信服基督的福音,慷慨地帮助他们及众人。 14 他们也会因上帝赐给你们的丰盛恩典而热切地为你们祷告。 15 感谢上帝,祂的恩赐真是无以言表!
哥林多后书 9
Chinese New Version (Simplified)
捐得乐意的人为 神喜爱
9 关于供应圣徒的事,我本来没有写信给你们的必要, 2 因为我知道你们有这个心愿。我对马其顿人称赞你们,说:“亚该亚人去年已经预备好了。”你们的热心就激励了许多的人。 3 我派了那几位弟兄前来,为了要使我们在这事上对你们的称赞不至落空,好让你们可以照着我所说的准备妥当, 4 免得一旦马其顿人和我一同来到的时候,见你们还没有准备好,我们就因为这样信任你们而感到羞愧,你们就更不用说了。 5 因此,我认为必须劝那几位弟兄先到你们那里去,使你们事先筹足从前所答应的捐款。那么,你们这样的准备,就是出于乐意的,不是勉强的。
6 还有,少种的少收,多种的多收。 7 各人要照着心里所决定的捐输,不要为难,不必勉强,因为捐得乐意的人,是 神所喜爱的。 8 神能把各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,多作各样的善事。 9 如经上所说:
“他广施钱财,赒济穷人;
他的仁义,存到永远。”
10 但那赐种子给撒种的,又赐食物给人吃的 神,必定把种子加倍地供给你们,也必增添你们的义果。 11 你们既然凡事富裕,就可以慷慨地捐输,使众人借着我们,对 神生出感谢的心。 12 因为这供应的事,不仅补足了圣徒的缺乏,也使许多人对 神感谢的心格外增多。 13 众圣徒因为你们承认和服从了基督的福音,并且慷慨地捐输给他们和众人,借着你们在这供应的事上所得的凭据,就把荣耀归给 神。 14 因着 神在你们身上的厚恩,他们就为你们祷告,切切地想念你们。 15 感谢 神,他的恩赐难以形容。
2 Corinthians 9
Names of God Bible
The Reason to Give to the Christians in Jerusalem
9 I don’t need to write anything further to you about helping the Christians in Jerusalem. 2 I know how willing you are to help, and I brag about you to the believers in the province of Macedonia. I tell them, “The people of Greece have been ready to send their collection since last year,” and your enthusiasm has moved most of them to act. 3 I’ve sent my coworkers so that when we brag that you’re ready, we can back it up. 4 Otherwise, if any Macedonians come with me, they might find out that you’re not ready after all. This would embarrass us for feeling so confident as much as it would embarrass you. 5 So I thought that I should encourage our coworkers to visit you before I do and make arrangements for this gift that you had already promised to give. Then it will be the blessing it was intended to be, and it won’t be something you’re forced to do.
6 Remember this: The farmer who plants a few seeds will have a very small harvest. But the farmer who plants because he has received God’s blessings will receive a harvest of God’s blessings in return. 7 Each of you should give whatever you have decided. You shouldn’t be sorry that you gave or feel forced to give, since God loves a cheerful giver. 8 Besides, God will give you his constantly overflowing kindness.[a] Then, when you always have everything you need, you can do more and more good things. 9 Scripture says,
“The righteous person gives freely to the poor.
His righteousness continues forever.”
10 God gives seed to the farmer and food to those who need to eat. God will also give you seed and multiply it. In your lives he will increase the things you do that have his approval. 11 God will make you rich enough so that you can always be generous. Your generosity will produce thanksgiving to God because of us. 12 What you do to serve others not only provides for the needs of God’s people, but also produces more and more prayers of thanksgiving to God. 13 You will honor God through this genuine act of service because of your commitment to spread the Good News of Christ and because of your generosity in sharing with them and everyone else. 14 With deep affection they will pray for you because of the extreme kindness that God has shown you. 15 I thank God for his gift that words cannot describe.
Footnotes
- 2 Corinthians 9:8 Or “grace.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.