13 通过这件善事,他们会把荣耀归给上帝,因为看见你们信服基督的福音,慷慨地帮助他们及众人。 14 他们也会因上帝赐给你们的丰盛恩典而热切地为你们祷告。 15 感谢上帝,祂的恩赐真是无以言表!

Read full chapter

13 Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;

14 And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.

15 Thanks be unto God for his unspeakable gift.

Read full chapter

13 Because of the service(A) by which you have proved yourselves, others will praise God(B) for the obedience that accompanies your confession(C) of the gospel of Christ,(D) and for your generosity(E) in sharing with them and with everyone else. 14 And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you. 15 Thanks be to God(F) for his indescribable gift!(G)

Read full chapter

13 while, through the proof of this ministry, they (A)glorify God for the obedience of your confession to the gospel of Christ, and for your liberal (B)sharing with them and all men, 14 and by their prayer for you, who long for you because of the exceeding (C)grace of God in you. 15 Thanks be to God (D)for His indescribable gift!

Read full chapter

13 By their approval of this service, (A)they[a] will glorify God because of your submission that comes from your (B)confession of the gospel of Christ, and the generosity of your contribution for them and for all others, 14 while they long for you and pray for you, because of the surpassing grace of God upon you. 15 (C)Thanks be to God for his inexpressible gift!

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 9:13 Or you