哥林多后书 8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
当效法马其顿教会乐捐
8 弟兄们,我把神赐给马其顿众教会的恩告诉你们, 2 就是他们在患难中受大试炼的时候,仍有满足的快乐,在极穷之间还格外显出他们乐捐的厚恩。 3 我可以证明他们是按着力量,而且也过了力量,自己甘心乐意地捐助, 4 再三地求我们,准他们在这供给圣徒的恩情上有份。 5 并且他们所做的,不但照我们所想望的,更照神的旨意,先把自己献给主,又归附了我们。 6 因此我劝提多,既然在你们中间开办这慈惠的事,就当办成了。 7 你们既然在信心、口才、知识、热心和待我们的爱心上,都格外显出满足来,就当在这慈惠的事上也格外显出满足来。 8 我说这话,不是吩咐你们,乃是借着别人的热心试验你们爱心的实在。
当效基督舍富为贫
9 你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷可以成为富足。 10 我在这事上把我的意见告诉你们,是于你们有益;因为你们下手办这事,而且起此心意已经有一年了, 11 如今就当办成这事。既有愿做的心,也当照你们所有的去办成。 12 因为人若有愿做的心,必蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。 13 我原不是要别人轻省、你们受累, 14 乃要均平。就是要你们的富余现在可以补他们的不足,使他们的富余将来也可以补你们的不足,这就均平了, 15 如经上所记:“多收的也没有余,少收的也没有缺。”
称赞提多
16 多谢神感动提多的心,叫他待你们殷勤,像我一样。 17 他固然是听了我的劝,但自己更是热心,情愿往你们那里去。 18 我们还打发一位兄弟和他同去,这人在福音上得了众教会的称赞。 19 不但这样,他也被众教会挑选,和我们同行,把所托于我们的这捐资送到了,可以荣耀主,又表明我们乐意的心。 20 这就免得有人因我们收的捐银很多,就挑我们的不是。 21 我们留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是这样。 22 我们又打发一位兄弟同去;这人的热心,我们在许多事上屡次试验过,现在他因为深信你们就更加热心了。 23 论到提多,他是我的同伴,一同为你们劳碌的;论到那两位兄弟,他们是众教会的使者,是基督的荣耀。 24 所以,你们务要在众教会面前显明你们爱心的凭据,并我所夸奖你们的凭据。
2 Corinthians 8
Names of God Bible
The Collection for Christians in Jerusalem
8 Brothers and sisters, we want you to know how God showed his kindness[a] to the churches in the province of Macedonia. 2 While they were being severely tested by suffering, their overflowing joy, along with their extreme poverty, has made them even more generous. 3 I assure you that by their own free will they have given all they could, even more than they could afford. 4 They made an appeal to us, begging us to let them participate in the ministry of God’s kindness to his holy people in Jerusalem. 5 They did more than we had expected. First, they gave themselves to the Lord and to us, since this was God’s will. 6 This led us to urge Titus to finish his work of God’s kindness among you in the same way as he had already started it.
7 Indeed, the more your faith, your ability to speak, your knowledge, your dedication, and your love for us increase, the more we want you to participate in this work of God’s kindness.
8 I’m not commanding you, but I’m testing how genuine your love is by pointing out the dedication of others. 9 You know about the kindness of our Lord Yeshua Christ. He was rich, yet for your sake he became poor in order to make you rich through his poverty.
10 I’m giving you my opinion because it will be helpful to you. Last year you were not only willing to take a collection but had already started to do it. 11 So finish what you began to do. Then your willingness will be matched by what you accomplish 12 with whatever contributions you have. Since you are willing to do this, remember that people are accepted if they give what they are able to give. God doesn’t ask for what they don’t have.
13 I don’t mean that others should have relief while you have hardship. Rather, it’s a matter of striking a balance. 14 At the present time, your surplus fills their need so that their surplus may fill your need. In this way things balance out. 15 This is what Scripture says: “Those who had gathered a lot didn’t have too much, and those who gathered a little didn’t have too little.”
16 I thank God for making Titus as dedicated to you as I am. 17 He accepted my request and eagerly went to visit you by his own free will.
18 With him we have sent our Christian brother whom all the churches praise for the way he tells the Good News. 19 More than that, the churches elected him to travel with us and bring this gift of God’s kindness. We are administering it in a way that brings glory to the Lord and shows that we are doing it willingly. 20 We don’t want anyone to find fault with the way we are administering this generous gift. 21 We intend to do what is right, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of people.
22 We have also sent with them our Christian brother whom we have often tested in many ways and found to be a dedicated worker. We find that he is much more dedicated now than ever because he has so much confidence in you.
23 If any questions are raised, remember that Titus is my partner and coworker to help you. The other men are representatives of the churches and bring glory to Christ. 24 So give these men a demonstration of your love. Show their congregations that we were right to be proud of you.
Footnotes
- 2 Corinthians 8:1 Or “grace.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.