A A A A A
Bible Book List

哥林多后书 6 Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

我们与 神同工的也劝你们,不可白受他的恩典; 因为他说:

“在悦纳的时候,我应允了你;
在拯救的日子,我帮助了你。”

看哪,现在正是悦纳的时候!看哪,现在正是拯救的日子! 我们不在任何事上妨碍任何人,免得这使命被人毁谤; 反倒在各样的事上表明自己是 神的用人:就如在持久的忍耐、患难、困苦、灾难、 鞭打、监禁、动乱、劳碌、失眠、饥饿、 廉洁、知识、坚忍、恩慈、圣灵的感化、无伪的爱心、 真实的言语、 神的大能、藉着仁义的兵器在左在右、 荣誉或羞辱、恶名或美名。我们似乎是诱惑人的,却是诚实的; 似乎不为人所知,却是人所共知;似乎是死了,却是活着;似乎受惩罚,却没有被处死; 10 似乎忧愁,却常有喜乐;似乎贫穷,却使许多人富足;似乎一无所有,却样样都有。

11 哥林多人哪,我们对你们,口是诚实的,心是宽宏的。 12 你们的狭窄不是由于我们,而是由于你们自己的心肠狭窄。 13 你们也要照样用宽宏的心报答我;我这话正像对自己的孩子说的。

永生 神的殿

14 你们不要和不信的人同负一轭。义和不义有什么相关?光明和黑暗有什么相连? 15 基督和彼列[a]有什么相和?信主的和不信主的有什么相干? 16  神的殿和偶像有什么相同?因为我们是永生 神的殿,就如 神曾说:

“我要在他们中间居住来往;
我要作他们的 神,
他们要作我的子民。”
17 所以主说:
“你们务要从他们中间出来,
跟他们分别;
不要沾不洁净的东西,
我就收纳你们。
18 我要作你们的父,
你们要作我的儿女。
这是全能的主说的。”

Footnotes:

  1. 6.15 “彼列”是撒但的别名。
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes