Print Page Options

20 因此,我们就是基督的使者, 神借着我们劝告世人。我们代替基督请求你们:跟 神和好吧! 21  神使那无罪的替我们成为有罪的,使我们在他里面成为 神的义。

Read full chapter

20 We are therefore Christ’s ambassadors,(A) as though God were making his appeal through us.(B) We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.(C) 21 God made him who had no sin(D) to be sin[a] for us, so that in him we might become the righteousness of God.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 5:21 Or be a sin offering

20 Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God.

21 For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.

Read full chapter

20 Therefore, (A)we are ambassadors for Christ, (B)God making his appeal through us. We implore you on behalf of Christ, be reconciled to God. 21 (C)For our sake he made him to be sin (D)who knew no sin, so that in him we might become (E)the righteousness of God.

Read full chapter

20 Now then, we are (A)ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ’s behalf, be reconciled to God. 21 For (B)He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become (C)the righteousness of God in Him.

Read full chapter