哥林多后书 5:19-21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
19 这就是神在基督里叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。
替基督劝人
20 所以,我们做基督的使者,就好像神借我们劝你们一般,我们替基督求你们与神和好。 21 神使那无罪[a]的替我们成为罪,好叫我们在他里面成为神的义。
Read full chapterFootnotes
- 哥林多后书 5:21 “无罪”原文作“不知罪”。
2 Corinthians 5:19-21
New International Version
19 that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them.(A) And he has committed to us the message of reconciliation. 20 We are therefore Christ’s ambassadors,(B) as though God were making his appeal through us.(C) We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.(D) 21 God made him who had no sin(E) to be sin[a] for us, so that in him we might become the righteousness of God.(F)
Footnotes
- 2 Corinthians 5:21 Or be a sin offering
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.