2 Korintierbrevet 4
Svenska Folkbibeln 2015
4 (A) Därför, när vi genom Guds barmhärtighet har denna tjänst, så ger vi inte upp. 2 (B) Vi har tagit avstånd från allt hemligt och skamligt och använder inga knep. Vi förfalskar inte Guds ord, utan lägger öppet fram sanningen och överlämnar oss inför Gud åt varje människas samvete.
3 (C) Om vårt evangelium är dolt, så är det dolt för dem som går förlorade. 4 (D) Den här världens gud[a] har förblindat de otroendes sinnen så att de inte ser ljuset som strålar från evangeliet om Kristi härlighet, han som är Guds avbild. 5 (E) Vi predikar inte oss själva, utan Jesus Kristus som Herren och oss som era tjänare för Jesu skull. 6 (F) Gud som sade: "Ljus ska lysa ur mörkret", han har lyst upp våra hjärtan för att kunskapen om Guds härlighet som strålar från Kristi ansikte ska sprida sitt ljus.[b]
En skatt i lerkärl
7 (G) Men denna skatt har vi i lerkärl, för att den väldiga kraften ska vara Guds och inte komma från oss. 8 Vi är ständigt trängda men inte instängda, rådvilla men inte rådlösa, 9 (H) förföljda men inte övergivna, nerslagna men inte utslagna. 10 (I) Alltid bär vi Jesu död i vår kropp, för att också Jesu liv ska bli synligt i vår kropp. 11 (J) Vi som lever utlämnas ständigt åt döden för Jesu skull, för att också Jesu liv ska uppenbaras i vår dödliga kropp. 12 (K) Så verkar döden i oss, och livet i er.
13 Men vi har samma trons Ande som i skriftordet: Jag tror, därför talar jag. Även vi tror, och därför talar vi.[c] 14 (L) Vi vet ju att han som uppväckte Herren Jesus också ska uppväcka oss med Jesus och låta oss träda fram tillsammans med er. 15 (M) Allt sker för er skull, för att nåden ska nå allt fler och få tacksägelsen att flöda över till Guds ära.
Tron och hoppet
16 (N) Därför ger vi inte upp. Även om vår yttre människa bryts ner, förnyas vår inre människa dag för dag. 17 (O) Vår nöd, som är kortvarig och väger lätt, bereder åt oss en väldig och överväldigande härlighet som väger tungt och varar för evigt. 18 (P) Vi riktar inte blicken mot det synliga, utan mot det osynliga. Det synliga är förgängligt, men det osynliga är evigt.
哥林多後書 4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
瓦器中的寶貝
4 我們既蒙憐憫,接受了這傳福音的職分,就決不氣餒。 2 我們棄絕了見不得人的可恥行為,不用狡詐的手段,不曲解上帝的道,而是把真理講解明白,好讓大家的良心在上帝面前為我們作證。
3 然而,即使我們所傳的福音被遮蔽,也是在那些滅亡的人當中被遮蔽。 4 那些不信的人是被這世界的神弄瞎了心眼,以致看不見基督榮耀的福音之光。基督是上帝的本像。 5 我們並非傳揚自己,而是傳揚耶穌基督是主,並且為耶穌的緣故而作你們的奴僕。 6 因為那吩咐光從黑暗中照射出來的上帝光照了我們的心,為要讓我們認識上帝在耶穌基督的面容上所彰顯的榮耀。
7 我們不過是瓦器,裡面卻有這寶貝,要顯明這莫大的能力是上帝的,而不是我們自己的。 8 我們壓力重重,卻沒有崩潰;心裡困惑,卻不絕望; 9 遭受迫害,卻沒有被遺棄;被打倒了,卻沒有死亡。 10 我們身上常常帶著耶穌的死,好使耶穌的生命也彰顯在我們身上。 11 因為我們這些活著的人常常為耶穌的緣故而面臨死亡的威脅,好使耶穌的生命在我們這終有一死的肉身上彰顯出來。 12 因此,死亡籠罩著我們,而生命卻運行在你們身上。
13 聖經上說:「我相信,所以才說。」我們有同樣的信心,我們也相信,所以才這樣說。 14 我們知道,使主耶穌復活的上帝必使我們與耶穌一同復活,並且使我們和你們一起站在祂面前。 15 其實一切都是為了你們,好叫恩典臨到更多的人,有更多人向上帝感恩,使上帝得榮耀。
16 所以,我們不氣餒。身體雖然日漸衰殘,內在的生命卻日日更新。 17 我們這短暫輕微的苦難正在為我們成就極大無比、永遠的榮耀。 18 我們注重的,並非看得見的事物,而是看不見的事物,因為看得見的事物都是暫時的,看不見的事物才是永恆的。
歌 林 多 後 書 4
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
瓦罐里的属灵的宝藏
4 上帝的仁慈赐给了我们这项工作,所以,不要放弃。 2 我们已离弃了羞于告人的丑事。我们不行诡计,也不篡改上帝的教导而是坦率地教授真理,我们在上帝面前把自己推荐给每一个人的良心。 3 如果我们所传的福音被蒙上面纱,它仅仅是在那些走向毁灭人的中间如此。 4 今世的统治者 [a](撒旦)蒙蔽了这些不信的人的心灵,使他们看不到基督荣耀福音的光芒。而基督却是上帝的形象。 5 因为我们传播的不是我们自己,而是基督耶稣是主;为了耶稣,我们成了你们的仆人。 6 那说过∶“光从黑暗处照出来”的上帝在我们心中放出他的光芒,赐给我们认识上帝荣耀的光明,这种荣耀就在基督耶稣的脸庞上。
7 我们有这个宝藏,但是我们只不过就像装宝物的瓦罐。这就表明这个不寻常的大能来自上帝,而非来自我们。 8 我们困难重重,但没有被打败。我们困惑迷惘,但没有绝望; 9 我们遭受迫害,但没被抛弃;我们被打倒,但没有被消灭。 10 我们总是身负耶稣的死,以便使耶稣的生命也可以清晰地显示在我们的身体里。 11 我们这些活着的人,为了耶稣的缘故,总是处在死亡的危险之中,为的是让他的生命能清楚地显示在我们必死的身体里。 12 死亡在我们之中运行,但是生命却在你们之中运行。
13 《经》 [b]上说∶“我信,所以我说了。” [c]我们的信仰也是如此,我们相信,我们才说。 14 因为我们知道,让主耶稣复活的上帝,也会让我们与耶稣一起复活,并让我们与你们一起站在他的面前。 15 这一切都是为了你们,以便让上帝的恩典赐给越来越多的人,并给上帝的荣耀带来越来越多的感恩。
要凭信仰生活
16 因此,我们不能绝望,即使我们的肉体在衰败,我们的内心却每天在更新。 17 暂时的小挫折给我们带来永恒的荣耀,它远远超过了挫折本身。 18 我们不注重看得见的东西,而是注重看不见的东西。因为看得见的东西是暂时的,看不见的东西才是永恒的。
Footnotes
- 歌 林 多 後 書 4:4 统治者: 直译为神。
- 歌 林 多 後 書 4:13 《经》: 神圣的著作—旧约。
- 歌 林 多 後 書 4:13 “我信,所以我说。”: 《诗篇》116:10。
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center